A better life – Dream Theater

A better life (Una vita migliore) è la traccia numero cinque della prima parte del tredicesimo album dei Dream Theater, The Astonishing, pubblicato il 29 gennaio del 2016. Il brano è preceduto dalla breve The answer.

Formazione (2016)

  • James LaBrie – voce
  • John Petrucci – chitarra
  • John Myung – basso
  • Mike Mangini – batteria
  • Jordan Rudess – tastiera

Traduzione The answer – Dream Theater

Testo tradotto di The answer (Petrucci) dei Dream Theater [Roadrunner]

The answer

I don’t pretend to have the answer
Never said I held the key
But somehow they see,
a light inside of me
Am I not the man who I was meant to be?

As the people gather round me
I never felt so all alone
Is this the chance to be someone?
My moment in the sun
Why am I afraid of facing the unknown?

They are finding faith in me
And they believe
I’m the one to set them free

La risposta

Io non pretendo di avere la risposta
Mai detto di avere la chiave
Ma in qualche modo loro vedono
una luce dentro di me
Non sono l’uomo che dovevo essere?

Mentre la gente si riunisce intorno a me
Non mi sono sentito mai così solo
È questa la possibilità di essere qualcuno?
Il mio momento nel sole
Perché ho paura di affrontare l’ignoto?

Loro trovano fiducia in me
e loro credono
che io sono quello che li renderà liberi

Traduzione A better life – Dream Theater

Testo tradotto di A better life (Petrucci) dei Dream Theater [Roadrunner]

A better life

[Arhys]
As fearless leader
of the Ravenskill militia
The blood of warriors
flows throughout my veins
My brother’s gift remains
my secret ammunition
It is our hope, our pride,
a catalyst for change

Still the fires of revolution
burn within my eyes
On this perilous road to freedom,
he’s our one and only guide
For many years, I’ve seen
Our people starve and suffer
How many more will die
before we stand and fight?

They ask me “Arhys,
could things be any tougher?”
The answer’s no surprise,
“Yes, you bet your life”.
Now the fires of revolution
won’t burn forevermore
I see liberty in our future,
and it’s one worth fighting for

We all long for a better life
Like a dream that can’t be denied
This is the moment, now is the time
Freedom if we live or if we die

I shall give him a better life
I swore this vow to my dying wife
Sure, she would not survive

Peacefully she slipped away
The meaning in my life
Was born that day
And so I found the strength to carry on
with this crusade. It is my fate

Evangeline, you lived
a life of misery and pain
Evangeline, I’ll never let
your memory die in vain
Evangeline, my heavy heart
still bleeds

I dedicate my life to set him free
And I will carry on to plant the seeds
I promise in the name of our new son;
This battle won’t be over until it’s won!

Una vita migliore

[Arhys]
Come coraggioso leader
della milizia di Ravenskill
il sangue dei guerrieri
scorre nelle mie vene
Il regalo di mio fratello rimane
la mia arma segreta
È la nostra speranza, orgoglio,
un catalizzatore per il cambiamento

I fuochi della rivoluzione
bruciano ancora nei miei occhi
Su questa pericolosa strada verso la libertà
lui è la nostra sola e unica guida
Per molti anni ho visto
la nostra gente morire di fame e soffrire
Quanti altri moriranno
prima che ci ribelliamo e lottiamo?

Loro mi chiedono, “Arhys,
le cose potrebbe andare peggio?”
La risposta non è una sorpresa
“Si, puoi scommetterci la vita”
Ora i fuochi della rivoluzione
non bruceranno in eterno
Vedo la libertà nel nostro futuro
ed è per questo che vale la pena lottare

Tutti noi desideriamo una vita migliore
come un sogno che non può essere negato
Questo è il momento, ora è il momento
Libertà se viviamo o se moriamo

Io gli darò una vita migliore
Ho giurato alla mia moglie morente
Certo, lei non sarebbe sopravvissuta

Pacificamente è scivolata via
Il senso della mia vita
è nato quel giorno
E così ho trovato la forza di andare avanti
con questa crociata. È il mio destino

Evangeline, hai vissuto
una vita di dolore e tristezza
Evangeline, non lascerà mai
che il tuo ricordo muoia invano
Evangeline, il mio cuore pesante
sanguina ancora

Dedico la mia vita per liberarlo
e continuerò a piantare i semi
Lo prometto nel nome del nostro nuovo figlio
Questa battaglia non sarà finità fino alla vittoria!

Dream Theater - The AstonishingLe traduzioni di The Astonishing

Act I: 01. Descent of the NOMACS (strumentale) • 02.Dystopian overture (strumentale) • 03.The gift of music • 04. The answer • 05.A better life • 06.Lord Nafaryus • 07.A Savior in the square • 08.When your time has come • 09.Act of Faythe • 10.Three days • 11.The hovering sojourn (strumentale) • 12.Brother, can you hear me? • 13.A life left behind • 14.Ravenskill • 15.Chosen • 16.A tempting offer • 17.Digital discord (strumentale) • 18.The X aspect • 19.A new beginning • 20.The road to revolution

Act II: 01.2285 Entr’acte (strumentale) • 02.Moment of betrayal • 03.Heaven’s cove • 04.Begin again • 05.The path that divides • 06.Machine chatter (strumentale) • 07.The walking shadow • 08.My last farewell • 09.Losing Faythe • 10.Whispers on the wind • 11.Hymn of a thousand voices • 12.Our New World • 13.Power down (strumentale) • 15.Astonishing

Cosa ne pensi? La canzone ti piace?
[Totale: 0 Media: 0]
Hai trovato errori nella traduzione o vuoi contribuire a migliorarla? Lascia un commento con le tue correzioni!!

Ti potrebbero piacere anche...

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *