A cry from the crypt – Candlemass

A cry from the crypt (Un grido dalla cripta) è la traccia numero due del terzo album dei Candlemass, Ancient Dreams, pubblicato il 23 novembre del 1988.

Formazione Candlemass (1988)

  • Messiah Marcolin – voce
  • Mats Björkman – chitarra
  • Lars Johansson – chitarra
  • Leif Edling – basso
  • Jan Lindh – batteria

Traduzione A cry from the crypt – Candlemass

Testo tradotto di A cry from the crypt (Edling) dei Candlemass [Active Records]

A cry from the crypt

Hear the cry
The cry of tormented pain
A voice darker than Evil
The deadly moaning of hell

Oh no!
The unborn has tasted no life
Sharing the rest of the dead
Not aware that the years that go by

Lurking in the shadows
Twisted shape of creeping terra
Guarding something special
Gone since ages, dead and buried
…dead and buried

There’s a cry from the crypt
There’s a cry from the crypt

It has been there for a thousand years
A lonely, lost and suffering soul
Shedding all its black tears
Faithful beyond death
Cries of pain you hear
From the crypt below
The one the being loved so much
Has turned into dust

Un grido dalla cripta

Ascolta il grido
Il grido del dolore tormentato
Una voce più scura del Male
I mortali gemiti dell’inferno

Oh no!
Il nascituro non ha assaggiato la vita
Condividendo la pace del morto
Non si rende conto degli anni che passano

In agguato nell’ombra
Una contorta forma di terra strisciante
A guardia di qualcosa di speciale
Sfinito dall’età, morto e sepolto
…morto e sepolto

C’è un grido dalla cripta
C’è un grido dalla cripta

E’ rimasto lì per un migliaio di anni
Un solitario, anima persa e sofferente
Versando tutte le sue nere lacrime
Fedele oltre la morte
Senti grida di dolore
Dalla cripta sottostante
Ciò che ha così tanto amato
Si è trasformato in polvere

Candlemass - Ancient dreamsLe traduzioni di Ancient dreams

01.Mirror mirror • 02.A cry from the crypt • 03.Darkness in Paradise • 04.Incarnation of evil • 05.Bearer of pain • 06.Ancient dreams • 07.The bells of Acheron • 08.Epistle No. 81

Cosa ne pensi? La canzone ti piace?
[Totale: 0 Media: 0]
Hai trovato errori nella traduzione o vuoi contribuire a migliorarla? Lascia un commento con le tue correzioni!!

Ti potrebbero piacere anche...

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *