Arbeit macht fleisch – Carcass
Arbeit macht fleisch (Il lavoro ti rende carne) è la traccia numero sette del quarto album dei Carcass, Heartwork pubblicato il 18 ottobre del 1993. Il titolo del brano ricodifica omofonicamente la tristemente famosa frase, affissa sui cancelli del campo di concentramento di Auschwitz, “Arbeit Macht Frei”, che significa “Il lavoro rende liberi”. Con il forte cinismo e il feroce sarcasmo che contraddistingue il gruppo di Liverpool, i Carcass esplicitano l’eufemismo contenuto nella frase simbolo della crudeltà nazista degli anni 40, sottolineando come il lavoro nel lager tramutasse i suoi “inquilini” in carne da macello.
Formazione Carcass (1993)
- Jeff Walker – voce, basso
- Bill Steer – chitarra
- Michael Amott – chitarra
- Ken Owen – batteria
Traduzione Arbeit macht fleisch – Carcass
Testo tradotto di Arbeit macht fleisch (Walker, Steer) dei Carcass [Earache Records]
Arbeit macht fleisch
Prognathous gears grind
So diligent and serrated they mesh
Toothed cogs chum
So trenchant against soft flesh
Worked to the bone
Up to the hilt
Deprecated
Raw materialism
To stoke the furnaces
Toiling, rotting
Life slowly slips away
Consumed, inhumed
In this mechanized corruption line
By mincing machinery
Industrialized
Pulped and pulverized
Enslaved to the grind…
Blood, sweat, toil, tears
Arbeit macht frei
Grave to the grind…
Blood, sweat, toil, tears
Arbeit macht fleisch
Inimitable gears twist
To chum a living grave
Stainless cogs shredding
Scathing pistons bludgeon and flail
Stripping to the bone
Retuned mandrels levitate
Just raw material
Your pound of flesh for the suzerain
Toiling, rotting
Life slowly dissipates
Consumed, inhumed
In a corruption line
Mechanized
By mincing machinery
Industrialized
Crunched and brutalized
Engrave to the blind…
Blood, sweat, toil, tears
Arbeit macht frei
Blood, sweat, toil, tears
Arbeit macht fleisch
Arbeit macht fleisch!
Il lavoro ti rende carne
Macine che triturano prognati ebrei
Così diligenti e seghettate esse ingranano
Deliziose ruote dentate
Così incisive contro la carne delicata
Penetrare fino all’osso
Fino a fondo
Biasimati
Materiale grezzo
Per alimentare le fornaci
Faticando, imputridendo
Flemmatica scorre via la vita
Logorati, inumati
In questo scia di corruzione meccanizzata
Da un lezioso macchinario
Industrializzati
Ridotti in poltiglia e ridotti in cenere
Schiavi da sminuzzare
Sangue, sudore, sforzo, lacrime
Il lavoro ti rende libero
Tomba da tagliuzzare…
Sangue, sudore, sforzo, lacrime
Il lavoro ti rende carne
Ingranaggi senza pari ruotano
Per dilettarsi con un loculo vivente
Ruote inossidabili che riducono a brandelli
Ferali pistoni randellano e si agitano
Spogliando fino al midollo
Mandrini riaccordati lievitano
Semplice materiale grezzo
La tua libbra di carne per il feudatario
Faticando, imputridendo
Flemmatica scorre via la vita
Logorati, inumati
In una scia di corruzione
Meccanizzati
Da un lezioso macchinario
Industrializzati
Sbriciolati e brutalizzati
Incidere per accecare…
Sangue, sudore, sforzo, lacrime
Il lavoro ti rende libero
Sangue, sudore, sforzo, lacrime
Il lavoro ti rende carne
Il lavoro ti rende carne!
* traduzione inviata da Stefano Quizz
Le traduzioni di Heartwork
01.Buried dreams • 02.Carnal forge • 03.No love lost • 04.Heartwork • 05.Embodiment • 06.This mortal coil • 07.Arbeit macht fleisch • 08.Blind bleeding the blind • 09.Doctrinal expletives • 10.Death certificate