Back to the start – Anathema

Back to the start (Ritorno all’inizio) è la traccia numero undici dell’undicesimo album degli Anathema, The Optimist, pubblicato il 9 giugno del 2017.

Formazione Anathema (2017)

  • Lee Douglas – voce
  • Vincent Cavanagh – voce, chitarra
  • Daniel Cavanagh – chitarra, pianoforte, tastiere
  • Jamie Cavanagh – basso
  • John Douglas – batteria, tastiere

 

Traduzione Back to the start – Anathema

Testo tradotto di Back to the start degli Anathema [Kscope]

Back to the start

They don’t understand…

And all I need is you,
just all I need is you.

They don’t understand,
because they don’t talk for me.
There ain’t no master plan,
I came in to make peace.

The more we’re made to suffer,
the more we’re made to care.
And all the time in the world,
gonna wish you ‘til it hurts.

Because they don’t understand

And all I need is you,
but you don’t know it’s true.
And all I need is you,
you don’t know it’s true.

It’s impossible,
unbelievable.

Do you see it now?
Do you see it now?
And our lives coming,
back to the start.

Back to the start…

Ritorno all’inizio

Non capiscono…

E tutto quello di cui ho bisogno sei tu
davvero tutto quello di cui ho bisogno sei tu

Loro non capiscono
Perché non parlano per me
Non c’è nessun piano
Sono venuto a fare la pace

Più siamo fatti per soffrire
più siamo fatti per la cura
E tutto il tempo nel mondo
voglio augurartelo finché non fa male

Perché loro non capiscono

E tutto quello di cui ho bisogno sei tu
ma non sai se è vero
E tutto quello di cui ho bisogno sei tu
Tu non sai se è vero

È impossibile
incredibile

Lo vedi ora?
Lo vedi ora?
E ora la nostra vita torna
Torna all’inizio

Ritorno all’inizio…

Anathema - The OptimistLe traduzioni di The Optimist

01.32.63N 117.14W (strumentale) • 02.Leaving it behind • 03.Endless ways • 04.The optimist • 05.San Francisco (strumentale) • 06.Springfield • 07.Ghosts • 08.Can’t let go • 09.Close your eyes • 10.Wildfires • 11.Back to the start

Cosa ne pensi? La canzone ti piace?
[Totale: 0 Media: 0]
Hai trovato errori nella traduzione o vuoi contribuire a migliorarla? Lascia un commento con le tue correzioni!!

Ti potrebbero piacere anche...

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *