Bang to rights – Motörhead

Bang to rights (Colpito diretto) è la dodicesima e ultima traccia del quinto album dei Motörhead, Iron Fist, pubblicato il 17 aprile del 1982.

Formazione dei Motörhead (1982)

  • Lemmy Kilmister – basso, voce
  • “Fast” Eddie Clarke – chitarra
  • Phil “Philty Animal” Taylor – batteria

Traduzione Bang to rights – Motörhead

Testo tradotto di Bang to rights (Kilmister, Clarke, Taylor) dei Motörhead [Bronze]

Bang to rights

Took her to a bar,
I though I´d covered all my tracks
Thought I had it made,
I felt daggers in my back
You came walkin´ through the door
sailed into the attack
Don´t seem to be my night
You got me bang to rights

I ain´t gonna fight it baby,
there ain´t no excuse
Don´t know what to tell ya,
but I hope you don´t cut loose
It don´t matter anyway,
my head is in the noose
You got me stitched up tight
You got me bang to rights

I can tell you
ain´t exactly listening to me
I just wish that I could thing
of some place else to be
I´m gonna make it up to you,
just you wait and see
My future ain´t too bright
You got me bang to rights

Colpito diretto

L’ho portata in un bar,
pensavo di aver fatto perdere le mie tracce
Pensavo di esserci riuscito,
ho sentito coltellate alla schiena
Hai varcato la porta
pronta per l’attacco
Non sembra essere la mia notte
Mi hai colpito diretto

Non lo negherò piccola,
non ci sono scuse
Non so che dirti,
ma spero tu non sparisca
Comunque non importa,
la mia testa è nel cappio
Mi hai cucito stretto
Mi hai colpito diretto

Non posso dirti
che tu non mi stia ascoltando
Mi piacerebbe
semplicemente essere altrove
Lacerò fare a te,
io starò in attesa
Il mio futuro non è luminoso
Mi hai colpito diretto

Motörhead - Iron FistLe traduzioni di Iron Fist

01.Iron fist • 02.Heart of stone • 03.I’m the doctor • 04.Go to hell • 05.Loser • 06.Sex and outrage • 07.America • 08.Shut it down • 09.Speedfreak • 10.(Don’t let ‘em) grind ya down • 11.(Don’t Need) religion • 12.Bang to rights

Cosa ne pensi? La canzone ti piace?
[Totale: 1 Media: 5]
Hai trovato errori nella traduzione o vuoi contribuire a migliorarla? Lascia un commento con le tue correzioni!!

Ti potrebbero piacere anche...

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *