Bite the pain – Death

Bite the pain (Mordi il dolore) è la traccia numero due del settimo album dei Death, The Sound of Perseverance, pubblicato il 15 settembre del 1998.

Formazione Death (1998)

  • Chuck Schuldiner – voce, chitarra
  • Shannon Hamm – chitarra
  • Scott Clendenin – basso
  • Richard Christy – batteria

Traduzione Bite the pain – Death

Testo tradotto di Bite the pain (Schuldiner) dei Death [Nuclear Blast]

Bite the pain

Look down at the body
You may see no trace of wounds
But in the eye
The eye of the beholder
One cannot asume

Not a drop of blood is drawn
But you know how it bleeds
Beware of the sharp edged weapon
Called human being

It is a shield of passion
And strong will
From this I am the victor
Instead of the kill

I will not feed your hunger, instead
I bite the pain
Looking not back, but forward
I bite down hard
Try to cover up the trail of deceit
And daggers spawned from your soul

Acid, the tears of remorse
Flow in vain, too late for regrets
Save it
For the next ill fated game

Mordi il dolore

Cerca sul tuo corpo
Potresti non trovare tracce di ferite
Tranne che nell’occhio
L’occhio del possessore
Che non può fingere

Non una goccia di sangue è versata
Ma sai come sanguina
Attento alla forma aguzza dell’arma
Chiamata essere umano

È uno scudo di passione
E forte desiderio
Per questo io sono il vincitore
Invece della preda

Io non sazierò il tuo appetito, invece
Mordo il dolore
Non guardando indietro, ma avanti
Continuo a morsicare duramente
Cerco di nascondere il segno della falsità
Ed i pugnali messi al mondo dalla tua anima

Acide, le lacrime del rimorso
Scorrono in vano, troppo tardi per rimpianti
Salvale
Per il prossimo malato gioco fatale

Death - The Sound of PerseveranceLe traduzioni di The Sound of Perseverance

01.Scavenger of human sorrow • 02.Bite the pain • 03.Spirit crusher • 04.Story to tell • 05.Flesh and the power it holds • 06.Voice of the soul (strumentale) • 07.To forgive is to suffer • 09.A moment of clarity • 09.Painkiller (Judas Priest)

Cosa ne pensi? La canzone ti piace?
[Totale: 0 Media: 0]
Hai trovato errori nella traduzione o vuoi contribuire a migliorarla? Lascia un commento con le tue correzioni!!

Ti potrebbero piacere anche...

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *