Breathe you in – Thousand Foot Krutch

Breathe you in (Ti inspiro) è la traccia numero undici del quarto album dei Thousand Foot Krutch, The Art of Breaking, pubblicato il 19 luglio del 2005.

Formazione Thousand Foot Krutch (2005)

  • Trevor McNevan – voce
  • Joel Bruyere – basso
  • Steve Augustine – batteria

Traduzione Breathe you in – Thousand Foot Krutch

Testo tradotto di Breathe you in dei Thousand Foot Krutch [Tooth & Nail Records]

Breathe you in

Taking hold, breaking in
The pressure’s on, need to circulate
Mesmerized and taken in
Moving slow, so it resonates
It’s time to rest, not to sleep away
My thoughts alone, try to complicate
I’ll do my best, to seek you out
And be myself, and not impersonate

I tried so hard to not walk away
And when things don’t go my way
I’ll still carry on and on just the same

I’ve always been strong
But can’t make this happen
‘Cause I need to breathe,
I want to breathe you in
The fear of becoming
I’m so to tired of running
Cause I need to breathe,
I want to breathe you in
I want to breathe you in

I’m going in, so cover me
Your compass will, help me turn the page
The laughing stock I’ll never be
Because I won’t let them take me

I tried so hard to not walk away
And when things don’t go my way
I’ll still carry on and on just the same

I’ve always been strong
But can’t make this happen
‘Cause I need to breathe,
I want to breathe you in
The fear of becoming
I’m so tired of running
Cause I need to breathe…

Took awhile to see
all the love that’s around me
Through the highs and lows
there’s a truth that I know
And it’s You

Yeah yeah yeah yeah I,
I’ve always been strong
But can’t make this happen
‘Cause I need to breathe,
I want to breathe you in
The fear of becoming
I’m so tired of running
Cause I need to breathe,
I want to breathe you in
I want to breathe you in
I want to breathe you in
I want to breathe you in
I want to…
I want to…
I want to breathe you in
I want to breathe you in
I want to breathe…
I want to…
I want to…
I want to breathe (I want to breathe you in,
I want to breathe you in)
I want to breathe (I want to breathe you in,
I want to, I want to)
I want to breathe (I want to breathe you in,
I want to breathe you in)
I want to breathe (I want to breathe)

Ti inspiro

Tenendo duro, lasciarsi
La pressione c’è, ha bisogno di circolare
Ipnotizza e prende
Si muove lentamente, così risuonerà
É giunto il momento di riposare, non per dormire
I miei pensieri solitari, cercano di complicare
Farò del mio meglio, per cercarti ed
Essere me stesso e senza imperonsare

Faccio fatica ad andarmene e
Quando le cose non vanno a modo mio
Continerò ad andare avanti, rimanendo lo stesso

Sono sempre stato forte
Ma non voglio che succeda
Perché ho bisogno di respirare,
voglio farti respirare
La paura di diventare
Sono stanco di scappare
Perché ho bisogno di respirare,
voglio farti respirare
Voglio farti respirare

Vado dentro, coprimi
La tua bussola mi aiuterà a voltare pagina
Non sarò mai lo zimbello
Perché non permetterò di farmi catturare

Faccio fatica ad andarmene e
Quando le cose non vanno a modo mio
Continerò ad andare avanti, rimanendo lo stesso

Sono sempre stato forte
Ma non voglio che succeda
Perché ho bisogno di respirare,
voglio farti respirare
La paura di diventare
Sono stanco di scappare
Voglio farti…

ci metto un po per vedere
tutto l’amore che mi circonda
Attraverso gli alti e i bassi,
c’è una verità che conosco
Sei tu

Yeah, yeah, yeah, yeah;
Sono, sono sempre stato forte
Ma non voglio che succeda
Perché ho bisogno di respirare,
voglio farti respirare
La paura di diventare
Sono stanco di scappare
Perché ho bisogno di respirare,
voglio farti respirare
Voglio farti respirare
Voglio farti respirare
Voglio farti respirare
Voglio…
Voglio…
Voglio farti respirare
Voglio farti respirare
Voglio farti…
Voglio…
Voglio…
Voglio respirare (Voglio farti respirare,
Voglio farti respirare)
Voglio respirare (Voglio farti respirare,
lo voglio, lo voglio)
Voglio respirare (Voglio farti respirare,
Voglio farti respirare)
Voglio respirare (voglio respirare)

* traduzione inviata da El Dalla

Cosa ne pensi? La canzone ti piace?
[Totale: 0 Media: 0]
Hai trovato errori nella traduzione o vuoi contribuire a migliorarla? Lascia un commento con le tue correzioni!!

Ti potrebbero piacere anche...

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *