Dark days – Coal Chamber

Dark days (Giornate buie) è la traccia numero cinque e quella che dà il nome al terzo album dei Coal Chamber, pubblicato il 7 maggio del 2002.

Formazione Coal Chamber (2002)

  • B. Dez Fafara – voce
  • Meegs Rascon – chitarra
  • Nadja Peulen – basso
  • Mike “Bug” Cox – batteria

Traduzione Dark days – Coal Chamber

Testo tradotto di Dark days (Cox, Fafara, Foss-Rose, Rascón) dei Coal Chamber [Roadrunner]

Dark days

It feels like abuse
So subtle the noose
So subtle the noose

There is no light
That’s what they say
I’m checking out
Not checking in
Drawing lines
Growing out of favor
Out of favor

If it’s meant to be
Then set it free
If it’s meant to be
It’ll come back you see

Watch what you say
And what I don’t
Heard what you’ve asked
And no I won’t
Drawing lines
Growing out of favor
Out of favor

If it’s meant to be
Then set it free
If it’s meant to be
It’ll come back you see

Dark days, dark days, dark days
Dark days, dark days, dark days

Oh no! I feel it!
Oh no! I feel it!

Dark days, dark days, dark days
Dark days, dark days, dark days

If it’s meant to be
Then set it free
If it’s meant to be
It’ll come back you see

Giornate buie

Ci si sente come se fosse un abuso
Con il cappio così sottile
Con il cappio così sottile

Non c’è luce
Questo è quel che dicono
Sto controllando
Ma non lo trovo
Dando un taglio
Aumenta la disgrazia
La disgrazia

Se deve essere destinato
Poi sarà libero
Se deve essere destinato
Tornerà di nuovo, lo vedi

Guarda a quel che dici
E cosa non faccio
Senti quel che chiedi
E no, non voglio
Dare un taglio
Aumenta la disgrazia
La disgrazia

Se deve essere destinato
Poi sarà libero
Se deve essere destinato
Tornerà di nuovo, lo vedi

Giornate buie, giornate buie, giornate buie
Giornate buie, giornate buie, giornate buie

Oh no! Li sento!
Oh no! Li sento!

Giornate buie, giornate buie, giornate buie
Giornate buie, giornate buie, giornate buie

Se deve essere destinato
Poi sarà libero
Se deve essere destinato
Tornerà di nuovo, lo vedi

* traduzione inviata da El Dalla

Cosa ne pensi? La canzone ti piace?
[Totale: 0 Media: 0]
Hai trovato errori nella traduzione o vuoi contribuire a migliorarla? Lascia un commento con le tue correzioni!!

Ti potrebbero piacere anche...

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *