Death and the healing – Wintersun

Death and the healing (La morte e la guarigione) è la traccia numero cinque dell’omonimo album d’esordio dei Wintersun, pubblicato il 13 settembre del 2004.

Formazione Wintersun (2004)

  • Jari Mäenpää – voce, chitarra, basso, tastiere
  • Kai Hahto – batteria

Traduzione Death and the healing – Wintersun

Testo tradotto di Death and the healing (Mäenpää) dei Wintersun [Nuclear Blast]

Death and the healing

A windstorm dropped
a bird from the sky
It fell to the ground
and it’s wings broke and died
But when the time got by,
back to sky it flied
‘cause the wings healed in time
and the bird was I

Time is the death and the healing
Take your last breath,
‘cause death is deceiving
Time is the past, now and tomorrow
Days fly so fast
and it leaves me so hollow

A snowstorm blew
inside a wolf’s eyes
And the frozen tears
covered all the mountainsides
But then the time got by and the wolf died
And someday that wolf would be I

La morte e la guarigione

Una tempesta fece cadere
un uccello dal cielo
Esso cadde a terra,
le sue ali si ruppero e morì
Ma quando il tempo lo raggiunse,
volò di nuovo verso il cielo
Perché le ali vennero guarite nel tempo,
e quell’uccello ero io

Il tempo è la morte e la guarigione
Fai il tuo ultimo respiro,
perché la morte può tradirti
Il tempo è il passato, l’ora e il domani
I giorni passano così velocemente
e mi lasciano così vuoto

Una tempesta di neve soffiò
negli occhi di un lupo
E le lacrime ghiacciate
coprirono le pendici delle montagne
Ma poi il tempo passò e il lupo morì
E un giorno quel lupo potrei essere io

Tags: - 360 visite

Commenta o correggi un errore

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

I diritti d'autore del materiale contenuto nel sito appartengono ai diretti proprietari. Il sito è amatoriale e assolutamente non a scopo di lucro. I testi sono stati tradotti per puro scopo didattico (comprensione del testo). Canzoni metal consiglia per la visualizzazione del sito di utilizzare Firefox o Chrome. .