Where death seems to dwell – Amon Amarth
Where death seems to dwell (Dove la morte sembra abitare) è la traccia numero due del quinto album degli Amon Amarth, Fate of Norns, pubblicato il 6 settembre del 2004.
Formazione Amon Amarth (2004)
- Johan Hegg – voce
- Olavi Mikkonen – chitarra
- Johan Soderberg – chitarra
- Ted Lundström – basso
- Frederik Andersson – batteria
Traduzione Where death seems to dwell – Amon Amarth
Testo tradotto di Where death seems to dwell degli Amon Amarth [Metal Blade]
Where death seems to dwell
Through a dark and desolate valley he walks
Pale, flickering fires light the way
Along an ice cold river lies his path
The sky is of darkest grey
A cold wind pierce through his bones
And the sharp rocks cut his feet
His clothes and skin are ripped by thorns
His eyes appear to bleed
The land is dead and dry
The water is poisonous
Unknown creatures howling to the sky
Blood chilling and ravenous
The air is thick and dense
A smell of rotting flesh
Every breath is like one thousand knives
Cutting through his chest
Black birds of prey circle the sky
He hears the shadows moan
He sees pale faces pass him by
But he walks this path alone
Darkness fills his heart with chilling fear
A nameless fear he cannot quell
How did he ever end up here?
This place where death seems to dwell
He repeats the question in his weary mind
The riddle gives him no rest
Yet he knows the answer deep inside
He’s been touched by the chill of death
Enchanting voices urge him on
Through he wants to turn around
They sing to him with soothing words
A chilling, frighting sound
A cold blue light shimmer ahead
Where a mountain reaches for the sky
Nidafiell, mountain of the dead
Terrifying it’s might
He approach the gates
his heart is cold
He understands all to well
She awaits him
The truth unfolds
He’s been sent to Nifelhel
Dove la morte sembra abitare
Cammini attraverso una oscura e desolata valle
Pallidi, tremolanti fuochi illuminano la strada
Lungo un fiume ghiacciato si trova la sua strada
il cielo è di un grigio molto scuro
Un freddo vento penetra tra le sue ossa
E le rocce appuntite tagliano i piedi
I vestiti e la sua pelle sono strappati dalle spine
I suoi occhi sembrano sanguinare
La terra è morto e arida
L’acqua è avvelenata
Creature sconosciute ululano al cielo
Sangue agghiacciante e famelico
L’aria è spessa e densa
Un odore di carne putrefatta
Ogni respiro è come un migliaio di coltelli
che tagliano il suo petto
Neri rapaci girano in cerchio nel cielo
Sente le ombre gemere
e vede pallidi volti accanto a lui
ma lui percorre questo sentiero da solo
L’oscurità riempie il cuore di paura agghiacciante
Una paura senza nome che non può sedare
Come mai ha fatto a finire qui?
In questo luogo dove la morte sembra abitare
Ripete la domanda nella sua mente stanca
L’enigma non gli dà tregua
Eppure sa che la risposta è dentro di lui
È stato toccato dal gelo della morte
Incantevolil voci lo spingono ad avanzare
sebbene lui voglia fare dietrofront
Gli cantano con parole di conforto
Un agghiacciante, spaventoso suono
Una pallida luce blu brilla avanti
dove la montagna raggiunge il cielo
Nidafiell, la montagna della morte
Terrificante è la sua potenza
Si avvicina alle porte
il suo cuore è freddo
Lui capisce tutto bene
Lei lo aspetta
La verità viene a galla
Lui è stato mandato nel Nifelhel*
* Il Niflhel (letteralmente inferno delle nebbie) è nella cosmologia norrena il luogo posto nei più profondi abissi del mondo.
Le traduzioni di Fate of Norns
01.An ancient sign of coming storm • 02.Where death seems to dwell • 03.The fate of Norns • 04.Pursuit of Vikings • 05.Valkyries ride • 06.The beheading of a king • 07.Arson • 08.Once sealed in blood