Deathaura – Sonata Arctica

Deathaura (L’aura di morte) è la traccia numero due del sesto album dei Sonata Arctica, The Days of Grays pubblicato il 16 settembre del 2009.

Formazione Sonata Arctica (2009)

  • Tony Kakko – voce
  • Elias Viljanen – chitarra
  • Marko Paasikoski – basso
  • Tommy Portimo – batteria
  • Henrik Klingenberg – tastiere

Traduzione Deathaura – Sonata Arctica

Testo tradotto di Deathaura (Kakko) dei Sonata Arctica [Nuclear Blast]

Deathaura

[The premonition]

“Remember when I told you how my
Kin is different in some ways?
And how you should not fall in love
With someone like me, anyway…
Between the lines, people see signs
When they feel the sear,
every day’s fear…
And one night their torches
Find the girl without a name…
And the one who has her
Love is no more safe…”

“And until I get my peace
I’m but a shade…”

[The witch-hunt]

The sun lit the White Mountain’s snow
covered peaks,
There I see you, amongst the good people,
suffering…
“She is the One, the unwanted,
decidedly so,
‘cause she makes our children cry.
It’s a fact, she is exactly that!
A harbinger of death
from the world of Witchcraft,
And she’s feeding them cakes
and her ale to this innocent boy,
And her magic brings dismay…”

[Exposing the heathen]

“I hear her in the wind,
the bane of our town
Come with me, father,
I’m to expose a heathen”

In my home town
No one’s safe now
Young love’s been forbidden
For five-fold kisses,
my only love had to die…

[Envy]

“Your crops are all flourishing,
so what’s the catch?
I know what you are,
the new evil unhatched…
As sure as the dawn,
they will hear what I know,
And recognize you,
and you’ll be cleansed too…”

[The Fear]

For the good, trusting people in town,
In their fear stricken hearts,
Seeing skyclad’s a sign
like the Deathaura,
Every night, so painful’s
the memory of love in the dark.
One wheel of the year ends
their short lives in fear

“I hear her in the wind,
the bane of our town.
Come with me,
oh, father the heathen is exposed.”

[The Grudge]

In the age of burning times,
you saved my life
…The blaze grew ever higher.
I was your Cunning Man…
hiding in the light,
Now your land
shall go sour…

Your own fears
will destroy everything
Envy consumes all,
and “thou shall not…”
Though it hurts, I must tell you
“I am truly the One
…Behind it all…”

[The Curse]

In the hands of time
we all will die
The dead of night
will devour your child…
The creation o’ beliefs
you’ve been fed
The fear, the unknown,
the poison loved by death.

[The Flames]

In the cool of the night air
Flames purify minds, where
Almost anyone
could be the next…
“Unless morning finds all
of them somehow hexed…”

[Endless Inquisition]

[Instrumental]

[…Together, today, for all eternity]

“I remember how you told me,
Your kin’s different,
on that sunny day?”
“You made me smile,
‘cause I was just about to say the same thing…”
So deeply entwined,
love of a lifetime…

But they paid someone
to say their torment has a name
And after all these years we get
to be together for all eternity…

L’aura di morte

[La premonizione]

“Ricordi quando ti ho detto come la mia
famiglia sia differente in qualche modo?
E come tu non avresti dovuto innamorarti
di qualcuno come me, ad ogni modo…
Fra le righe, la gente vede tracce
Quando percepiscono il marchio,
la paura di ogni giorno…
e una notte le loro torce
trovano la ragazza senza un nome…
E colui che aveva l’amor di lei
non è più al sicuro…”

“E fino al momento in cui ottengo la mia pace
non sono che uno spettro”

[La caccia alla strega]

Il sole illuminò le cime coperte di neve
della Bianca Montagna
Lì ti vidi, tra la virtuosa gente,
soffrendo…
“Lei è quella, l’indesiderata,
ciò è fermamente deciso,
poiché fa piangere i nostri bimbi.
È un fatto, lei è precisamente questo:
Un presagio di morte
dal mondo della magia,
E lei nutre con quei pasticcini
e con la propria birra quell’innocente ragazzo,
e la sua magia causa sconcerto…”

[Smascherando la pagana]

“La sento nel vento,
la piaga della nostra città.
Vieni con me, padre,
sto per smascherare una pagana”

Nella mia città natale
ora nessuno è più al sicuro
l’amore giovane è stato proibito
Per baci quintupli,
il mio unico amore deve morire…

[Invidia]

“Le tue colture sono tutte fiorenti,
quindi qual è il problema?
Io so cosa sei,
il nuovo male non ancora pronto
Sicuro come l’alba,
Loro udranno quello che io so
e ti individueranno,
ed sarai purificata anche tu…”

[La paura]

Per la virtuosa, fiduciosa gente della città,
nei loro cuori infusi di paura,
alla vista di un segno dal cielo
quale l’Aura di Morte
ogni notte, è così doloroso
il ricordo dell’amore nell’oscurità.
La successione di un anno conclude
le loro brevi vite nella paura

“La sento nel vento,
la piaga della nostra città.
Vieni con me,
oh, padre la pagana è smascherata.”

[Il rancore]

“Nell’età degli intensi momenti,
tu salvasti la mia vita
…il bagliore diventava sempre più alto.
Ero il tuo Furbone…
che si nasconde nella luce,
ora la tua tenuta
andrà a perdere il proprio valore…

Le paure tue, e tue soltanto,
distruggeranno ogni cosa
L’invidia consuma tutto,
e “tu non devi…”
Per quanto addolori, te lo devo dire”
Io sono veramente Colui,
…dietro a tutto questo…”

[La maledizione]

Sotto il controllo del tempo
noi tutti moriremo
Il cuore della nottte
divorerà il tuo bambino…
L’invenzione di credenze
con cui sei stato nutrito
La paura, l’ignoto,
il veleno adorato dalla morte.

[Le fiamme]

Nel freddo della brezza notturna
Le fiamme purificano le menti, dove
praticamente chiunque
potrebbe essere il prossimo…
“A meno che il mattino non li sorprenda
tutti sotto il controllo di un incantesimo…”

[Inquisizione perenne]

[strumentale]

[…Insieme, oggi, per tutta l’eternità]

“(Se) ricordo come tu mi hai detto
che la tua famiglia è dfferente,
in quel radioso giorno?”
Mi feci sorridere,’
poiché stavo proprio per dirti la stessa cosa…”
così intensamente intrecciati ,
l’amore di una vita…

Ma pagarono qualcuno affinché
dicesse che il loro patimento ha un nome
e dopo tutti questi anni riusciamo
a stare insieme per tutta l’eternità…

* traduzione inviata da Paolo Rubino

Tags: - 721 visite

Commenta o correggi un errore

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

I diritti d'autore del materiale contenuto nel sito appartengono ai diretti proprietari. Il sito è amatoriale e assolutamente non a scopo di lucro. I testi sono stati tradotti per puro scopo didattico (comprensione del testo). Canzoni metal consiglia per la visualizzazione del sito di utilizzare Firefox o Chrome. .