Fallout – Queensrÿche

Fallout (Cadi) è la traccia numero dieci e il primo singolo del dodicesimo omonimo album dei Queensrÿche, pubblicato il 24 giugno del 2013.

Formazione Queensrÿche (2013)

  • Todd La Torre – voce
  • Michael Wilton – chitarra
  • Parker Lundgren – chitarra
  • Eddie Jackson – basso
  • Scott Rockenfield – batteria

Traduzione Fallout – Queensrÿche

Testo tradotto di Fallout (Slater, Tate) dei Queensrÿche [Atco]

Fallout

A sudden notion
seizing the beginning
Cuts me like a knife,
you used to be my valentine
The ocean in the sky, drifting
Swim against the tide,
the flowing current in your eyes

And blind through the night
while isolated, and on your island
(fall out, fall out, don’t hesitate…
fall out, fall out, don’t hesitate)

Rising, rising from the ashes
A better life tomorrow finds,
from a world beneath your blackest eyes

And fight through the night
while isolated, and on your island
(fall out, fall out, don’t hesitate…
fall out, fall out, don’t hesitate)

A revolution in disguise,
mesmerized by the shadows
Flowing like a mental stream,
a seamless laser…beam

A revolution in disguise,
mesmerized by the shadows
Flowing like a mental stream,
a seamless laser…beam

Cadi

Una nozione improvvisa
che si coglie al volo all’inizio
Mi taglia come un coltello
di solito eri la mia fidanzata
L’oceano nel cielo, alla deriva
Nuotare controcorrente
la corrente che scorre nei tuoi occhi

E cieco attraverso la notte
così come isolato e sulla tua isola
(cadi, cadi, non esitare…
cadi, cadi, non esitare…)

Alzati, alzati dalle ceneri
domani troverai una vita migliore
da un mondo sotto i tuoi occhi più neri

E combatti attraverso la notte
così come isolato e sulla tua isola
(cadi, cadi, non esitare…
cadi, cadi, non esitare…)

Una rivoluzione travestita,
affascinato dalle ombre
scorre come un flusso mentale
un laser senza interruzioni … illumina

Una rivoluzione travestita,
affascinato dalle ombre
scorre come un flusso mentale
un laser senza interruzioni … illumina

Cosa ne pensi? La canzone ti piace?
[Totale: 0 Media: 0]
Hai trovato errori nella traduzione o vuoi contribuire a migliorarla? Lascia un commento con le tue correzioni!!

Ti potrebbero piacere anche...

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *