Get your boots on! That’s the end of rock and roll – Rob Zombie
Get your boots on! That’s the end of rock and roll (Mettiti gli stivali! Ecco la fine del rock and roll) è la traccia numero undici del sesto album di Rob Zombie, The Electric Warlock Acid Witch Satanic Orgy Celebration Dispenser, pubblicato il 29 aprile del 2016.
Formazione (2016)
- Rob Zombie – voce
- John 5 – chitarra
- Piggy D. – basso
- Ginger Fish – batteria
Traduzione Get your boots on! That’s the end of rock and roll – Rob Zombie
Testo tradotto di Get your boots on! That’s the end of rock and roll (Zombie, John 5) di Rob Zombie [Zodiac Swan Records]
Get your boots on!
That’s the end of rock and roll
Well, Frank said to Alice
“Don’t tell anybody
that you didn’t kill the chicken”
Let the illusion in Toronto survive
And live beyond what is always written
Gabba gabba hey
A be bop a lula
Wham bam thank you, ma’am
She wants to do ya’
Get your boots on, get your boots on
Get your boots on, get your boots on
Well, Bonnie carved
notches in her gun today
While Jackson Pollack lies in the distance
The Monkees discuss taking LSD
And living on the path of least resistance
Gabba gabba hey
A be bop a lula
Wham bam thank you, ma’am
She wants to do ya’
Get your boots on, get your boots on
Get your boots on, get your boots on
Well, Dylan Bob went electric today
Laughing through walls of distortion
Alsonso the Armless
chopped his arms to pray
And all the little folkies cried “revolution”
Gabba gabba hey
A be bop a lula
Wham bam thank you, ma’am
She wants to do ya’
Get your boots on, get your boots on
Get your boots on, get your boots on
Mettiti gli stivali!
Ecco la fine del rock and roll
Beh, Frank ha detto ad Alice:
“Non dire a nessuno
che non hai ucciso il pollo”
Lascia che l’illusione sopravviva a Toronto e
Vivi al di là di quel che c’è scritto
Gabba gabba hey
Balliamo il rock
Per poi fare una sveltina
Vuole farlo
Mettiti gli stivali, mettiti gli stivali
Mettiti gli stivali, mettiti gli stivali
Beh, Bonnie ha delle tacche
scavate nella pistola oggi
Mentre Jackson Pollack giace a distanza
I Monkees discutono sul prendere LSD e
Vivere almeno sul sentiero della resistenza
Gabba gabba hey
Balliamo il rock
Per poi fare una sveltina
Vuole farlo
Mettiti gli stivali, mettiti gli stivali
Mettiti gli stivali, mettiti gli stivali
Beh, Dylan Bob oggi era elettrico
Rideva attraverso le pareti della distorsione
Alsonso, il senza braccio,
trita le braccia per pregare e
Tutte le piccole folle mugugnavano “rivoluzione”
Gabba gabba hey
Balliamo il rock
Per poi fare una sveltina
Vuole farlo
Mettiti gli stivali, mettiti gli stivali
Mettiti gli stivali, mettiti gli stivali
* traduzione inviata da El Dalla
Le traduzioni di The Electric Warlock Acid Witch…
01.The last of the demons defeated • 02.Satanic cyanide! The killer rocks on! • 03.The life and times of a teenage rock god • 04.Well, everybody’s f**king in a U.F.O. • 05.A hearse that overturns… (strumentale) • 06.The hideous exhibitions of a dedicated gore whore • 07.Medication for the melancholy • 08.In the age of the consecrated vampire we all get high • 09.Super-doom-hex-gloom, Pt. 1 • 10.In the bone pile • 11.Get your boots on! That’s the end of rock and roll • 12.Wurdalak