Last of the mohicans – Running Wild
Last of the mohicans (L’ultimo dei Mohicani) è la traccia numero undici del sedicesimo album dei Running Wild, Rapid Foray, pubblicato il 26 agosto del 2016. L’ultimo dei Mohicani è un romanzo d’avventura scritto da James Fenimore Cooper pubblicato per la prima volta nel 1826.
Formazione Running Wild (2016)
- Rock ‘n’ Rolf – voce, chitarra, basso
- Peter Jordan – chitarra
Traduzione Last of the mohicans – Running Wild
Testo tradotto di Last of the mohicans (Kasparek) dei Running Wild [SPV]
Last of the mohicans
“Today I buried my son.
No father should bury his son,
Especially, when he is the last of his tribe.
Today my heart is bleeding!”
1757 the story began
“Alice” and “Cora” and a British young man
Ambushed they fall into enemy’s hands
“Magua the Snake” is taking his chance
“Hawkeye” and the indians right on his track
Hunting him down in the attack
“Magua” flees, becoming a ghost
So “Fort William-Henry” a shelter supposed
His soul’s flying on the wind,
The valleys to roam
Free on the hunting grounds,
“Manitou” gave him a home
He became the last of the mohicans,
When his son died in his arms
He became the last of his zodiac of his tribe,
When he buried his son in his heart
All soldiers dead, the two girls are gone
“Unkas” to follow to “Delaware’s” home
The sign of the “Tortoise” is saving his life
“Magua” flees to make “Cora” his wife
His soul’s flying on the wind,
The valleys to roam
Free on the hunting grounds,
“Manitou” gave him a home
He became the last of the mohicans,
When his son died in his arms
He became the last of his zodiac of his tribe,
When he buried his son in his heart
Follow the “Huron”, to bring him to death
Grinding his tribe, taking its breath
“Magua” is running and two of his men
He drags along “Cora” right by the hand
Right through the cave, abductors are trapped
The death of the cliff is holding them back
“Cora” is murdered so “Unkas” attacks
By “Magua’s” knife he’s stabbed in the back
1757 the story began
“Unkas” had died right at the end
The “Mohicans” fade, the end of the tribe
“Chingachgook” robbed of his pride
His soul’s flying on the wind,
The valleys to roam
Free on the hunting grounds,
“Manitou” gave him a home
He became the last of the mohicans,
When his son died in his arms
He became the last of his zodiac of his tribe,
When he buried his son in his heart
L’ultimo dei Mohicani
“Oggi ho seppellito mio figlio.
Nessun padre dovrebbe seppellire suo figlio,
In particolare, quando è l’ultimo della sua tribù.
Oggi il mio cuore sta sanguinando!”
1757 la storia ha inizio
“Alice” e “Cora” e un giovane britannico
In un agguato cadono nella mani del nemico
“Magua il serpente” ha colto la sua occasione
“Occhio di falco” e gli indiani sulle sue tracce
lo braccano, nell’attacco
“Magua” fugge, diventa un fantasma
Quindi “Forte William-Henry” un presunto rifugio
La sua anima sta volando nel vento
Vaga tra le vallate
Libero sui terreni di caccia
“Manitou” gli ha dato una casa
È diventato l’ultimo dei Mohicani
Quando suo figlio è morto tra le sue braccia
È diventato l’ultimo della sua tribù
Quando ha sepolto suo figlio nel suo cuore
Tutti i soldati morti, le due ragazze sparite
“Unkas” le segue verso casa della tribù Delaware
Il segno della tartaruga salva la sua vita
“Magua” fugge per rendere “Cora” sua moglie
La sua anima sta volando nel vento
Vaga tra le vallate
Libero sui terreni di caccia
“Manitou” gli ha dato una casa
È diventato l’ultimo dei Mohicani
Quando suo figlio è morto tra le sue braccia
È diventato l’ultimo della sua tribù
Quando ha sepolto suo figlio nel suo cuore
Segui l’Urone, per ucciderlo
Frantuma la sua tribù, prendi il respiro
“Magua” sta correndo con due dei suoi uomini
trascinando per mano “Cora”
Proprio tra la grotta, i rapitori sono intrappolati
La morte della scogliera li frena
“Cora” viene uccisa così “Unkas” attacca
dal coltello di “Magua” viene colpito alla schiena
1757 la storia ha inizio
“Unkas” proprio alla fine è morto
I Mohicani svaniscono, la fine della tribù
“Chingachgook” derubato del suo orgoglio
La sua anima sta volando nel vento
Vaga tra le vallate
Libero sui terreni di caccia
“Manitou” gli ha dato una casa
È diventato l’ultimo dei Mohicani
Quando suo figlio è morto tra le sue braccia
È diventato l’ultimo della sua tribù
Quando ha sepolto suo figlio nel suo cuore