Last rose of summer – Virgin Steele

Last rose of summer (L’ultima rosa dell’estate) è la traccia numero dodici del quinto album dei Virgin Steele, Life Among the Ruins, pubblicato nel 1993.

Formazione Virgin Steele (1993)

  • David DeFeis – voce, tastiere
  • Ed Pursino – chitarra
  • Rob DeMartino – basso
  • Joey Ayvazian – batteria

Traduzione Last rose of summer – Virgin Steele

Testo tradotto di Last rose of summer (De Feis) dei Virgin Steele [Noise]

Last rose of summer

There like an angel
A vision of light
The last rose of summer
The last rose of summer
Bloomed in my sight

Alone with the wind
And the sun in her hair
I’ve never seen anything so fair

And you’re all I need
All I need…

Our love will never die
I walk with you,
Last rose of summer’s day
Make love to me

Wake with the sunrise
When dreams walk the sky
She whispers, “I love you”
Then sings, laughs and cries

A song of emotion
Borne of angel wings
Free as the seasons
Where love eternal springs

And you’re all I need
All I need…

Our love will never die
I walk with you,
Last Rose of Summer’s day
Make love to me

…Sweet love
Don’t cry no more
I’m with you babe…

L’ultima rosa dell’estate

Là come un angelo
Una visione di luce
L’ultima rosa dell’estate
L’ultima rosa dell’estate
Fiorì nella mia vista

Da sola con il vento
e il sole nei suoi capelli
Non ho mai visto niente di così bello

E tu sei tutto quello che ho bisogno
Tutto ciò di cui ho bisogno

Il nostro amore non morirà mai
Io cammino con te
Il giorno dell’ultima rosa dell’estate
Fai l’amore con me

Sveglia con l’alba
quando i sogni camminano nel cielo
Lei sussurra “Ti amo”
Poi canta, ride e piange

Una canzone di emozione
Trasportata dalle ali d’angelo
Libera come le stagioni
dove l’amore scaturisce eterno

E tu sei tutto quello che ho bisogno
Tutto ciò di cui ho bisogno

Il nostro amore non morirà mai
Io cammino con te
Il giorno dell’ultima rosa dell’estate
Fai l’amore con me

…Dolce amore
Non piangere più
Sono con te piccola…

Cosa ne pensi? La canzone ti piace?
[Totale: 0 Media: 0]
Hai trovato errori nella traduzione o vuoi contribuire a migliorarla? Lascia un commento con le tue correzioni!!

Ti potrebbero piacere anche...

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *