Let’s go – Ministry

Let’s go (Andiamo) è la traccia che apre l’undicesimo album dei Ministry, The Last Sucker, pubblicato il 18 settembre del 2007.

Formazione Ministry (2007)

  • Alien Jourgensen – voce, chitarra
  • Tommy Victor – chitarra
  • Sin Quirin – chitarra
  • Paul Raven – basso
  • John Bechdel – tastiere

Traduzione Let’s go – Ministry

Testo tradotto di Let’s go (Jourgensen, Quirin) dei Ministry [13th Planet]

Let’s go

Let’s go to the edge of disaster
Push the pedal and go a little faster
Let’s slam into a wall
at ramming speed
Let’s go to the edge of a mountain
Jump off and lets start countin’
Hit the ground and tell me if it bleeds

Let’s go insane
Let’s go insane

Let’s go to the edge of reality
Let’s go for total insanity
Let’s go for a government based on greed
Let’s go for the final attack
Let’s go for a war in Iraq
Let’s go for starting up
World War III

Let’s go insane
Let’s go insane
Make my reservation

Let’s go for the ultimate crime
Let’s go for the end of time
Let’s go for an ethnic cleansing spree
Let’s go for the final battle
Let’s slaughter them all like cattle
Let’s go to our graves in victory

Let’s go insane
Let’s go insane

Let’s go!… Insane

Andiamo

Andiamo fino ai confini del disastro
Premi il pedale e vai un pò più veloce
Andiamo a sbattere sul muro
alla velocità di speronamento
Andiamo fino ai confini di una montagna
Salta e comincia a contare
Colpisci il terreno e dimmi se sanguina

Impazziamo
Impazziamo

Andiamo fino ai confini della realtà
Andiamo alla insanità totale
Andiamo per un governo basato sulla avidità
Andiamo per l’attacco finale
Andiamo per una guerra in Iraq
Andiamo a cominciare
La Terza Guerra Mondiale

Impazziamo
Impazziamo
Faccio la mia prenotazione

Andiamo per un’ultimo crimine
Andiamo per la fine del tempo
Andiamo per una pulita baldoria etnica
Andiamo alla battaglia finale
Macelliamoli tutti come bovini
Andiamo alle nostre tombe vittoriosi

Impazziamo
Impazziamo

Andiamo!… Pazzi

* traduzione inviata da El Dalla

Cosa ne pensi? La canzone ti piace?
[Totale: 0 Media: 0]
Hai trovato errori nella traduzione o vuoi contribuire a migliorarla? Lascia un commento con le tue correzioni!!

Ti potrebbero piacere anche...

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *