Life after death – King Diamond
Life after death (La vita dopo la morte) è la traccia numero tre dell’ottavo album di King Diamond, Voodoo, pubblicato il 30 settembre del 1998.
Formazione King Diamond (1998)
- King Diamond – voce
- Andy LaRocque – chitarra
- Herb Simonsen – chitarra
- Chris Estes – basso
- John Luke Hébert – batteria
Traduzione Life after death – King Diamond
Testo tradotto di Life after death (Diamond) di King Diamond [Massacre]
Life after death
[Friday night]
Four shadows heading for the dark
Four shadows heading for the past
Four shadows heading for the graves
in the wooded maze
Four shadows looking for the place
without a trace
Midnight and they’re here,
midnight
The old burial ground..is part of the estate
Hidden by the heavy trees..
where Jean le Noir he sleeps
The shadows move
There’re here to feed the dead…
the shadows move
Cause there is life after death
Be patient and you will see
Cause there is life after death
Be patient and you will see
Oh it must never end…never end…no
Midnight and there’re here,
midnight
Doctor le Croix, he’s a voodoo sorcerer
Madame Sarita, she’s got the snake in her
And Lula Chevalier, she’s girl
that no one ever sees
Salem the servant, he belongs to the estate
The sadows move
Ther’re here to feed the dead…
the shadows move
The Lafayettes are unaware..
their butler Salem, he is here
Voodoo has been his life…
Voodoo cuts deep like a knife
The sadows move
Ther’re here to feed the dead…
the shadows move
Cause there is life after death
Be patient and you will see
Cause there is life after death
Be patient and you will see
Oh it must never end…never end…
Midnight and there’re here,
midnight
Midnight…Life after death…
La vita dopo la morte
[Venerdì Notte]
Ci sono quattro ombre dirette verso l’oscurità
Ci sono quattro ombre dirette verso il passato
Ci sono quattro ombre dirette verso le tombe
nel labirinto del bosco
Ci sono quattro ombre dirette verso il luogo
di cui non hanno traccia
È mezzanotte, e loro sono ancora qua…
mezzanotte
Il vecchio cimitero fa parte della villa
E’ nascosto dagli alberi…
e lì riposa Jean le Noir
Le ombre si muovono
Sono qua per nutrire i morti…
le ombre si muovono
Perché esiste la vita dopo la morte
Sii paziente e vedrai
Perché esiste la vita dopo la morte
Sii paziente e vedrai
Oh, non deve mai finire… mai finire… no
È mezzanotte, e loro sono ancora qua…
mezzanotte
Il Dottor Le Croix è uno stregone voodoo
Madame Sarita è posseduta da un serpente
E Lula Chevalier è la ragazza
che non vede niente
Salem, il Servo, appartiene alla villa
Le ombre si muovono
Sono qua per nutrire i morti…
le ombre si muovono
I Lafayette non sanno niente…
il loro maggiordomo, Salem, è qua
Il voodoo ha preso vita…
il voodoo può tagliare come un coltello
Le ombre si muovono
Sono qua per nutrire i morti…
le ombre si muovono
Perché esiste la vita dopo la morte
Sii paziente e vedrai
Perché esiste la vita dopo la morte
Sii paziente e vedrai
Oh, non deve mai finire… mai finire…
È mezzanotte, e loro sono ancora qua…
mezzanotte
È mezzanotte… la vita dopo la morte…
Le traduzioni di Voodoo
01.Louisiana darkness • 02.“LOA” house • 03.Life after death • 04.Voodoo • 05.A secret • 06.Salem • 07.One down two to go • 08.Sending of dead • 09.Sarah’s night • 10.The exorcist • 11.Unclean spirits • 12.Cross of Baron Samedi • 13.If they only knew • 14.Aftermath