Living wreck – Deep Purple

Living wreck (Rottura vivente) è la traccia numero sei del quarto album dei Deep Purple, In Rock, pubblicato il 3 giugno del 1970.

Formazione dei Deep Purple (1970)

  • Ian Gillan – voce
  • Ritchie Blackmore – chitarra
  • Roger Glover – basso
  • Ian Paice – batteria
  • Jon Lord – tastiere

Traduzione Living wreck – Deep Purple

Testo tradotto di Living wreck (Blackmore, Gillan, Glover, Lord, Paice) dei Deep Purple [Harvest]

Living wreck

You came along for a weekend
But you only stayed for one night
You pulled off your hair
You took out your teeth
Oh I almost died of fright
You’d better do something for your own sake
Yes it’s a shame
Ah you know you’re a living wreck

You said you were a virgin
Full of promise and mystery
But I know that you
Would bring me down
‘Cos everyone calls you big G
You’d better do something for your own sake
Yes it’s a shame
Ah you know you’re a living wreck

Rottura vivente

Sei venuta per un weekend
Ma sei rimasta solo una notte
Hai tirato fuori i capelli
Ti sei tolta i denti
Oh, sono quasi morto di spavento
Farai meglio a fare qualcosa per te stessa
Sì, è una vergogna
Ah, sai che sei una rottura vivente

Hai detto di essere una vergine
Piena di promesse e misteri
Ma so che tu
Mi avresti buttato a terra
Perché tutti ti chiamano “la grande G”
Farai meglio a fare qualcosa per te stessa
Sì, è una vergogna
Ah, sai che sei una rottura vivente

Deep Purple in Rock - Deep PurpleLe traduzioni di Deep Purple in Rock

01.Speed King • 02.Bloodsucker • 03.Child in time • 04.Flight of the rat • 05.Into the fire • 06.Living wreck • 07.Hard lovin’ man • 08.Black night

Tags: - 458 visite

Commenta o correggi un errore

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Un sito fatto col ♥ per amore del metal e hard rock! I diritti d'autore del materiale contenuto nel sito appartengono ai diretti proprietari. Il sito è amatoriale e assolutamente non a scopo di lucro. I testi sono stati tradotti per puro scopo didattico (comprensione del testo). Si consiglia di utilizzare Firefox o Chrome. .