Malignant defecation – Carcass

Malignant defecation (Iniqua defecazione) è la ventiduesima e ultima traccia del primo album dei Carcass, Reek of Putrefaction, pubblicato nel luglio del 1988.

Formazione Carcass (1988)

  • Bill Steer – voce, chitarra
  • Jeff Walker – basso
  • Ken Owen – batteria

Traduzione Malignant defecation – Carcass

Testo tradotto di Malignant defecation (Walker, Steer, Owen) dei Carcass [Earache Records]

Malignant defecation

Dried, rotting,
flaking, rancid flesh.
Crumbling tissue.
Nothing left.
Cancerous, mouldy,
septic infestation.
Smouldering decay
of defecation.

Your bowels now play,
host to pestilent decay.
Waiting dormantly,
it knows you’re easy prey.

See the corpse.
Smell the rot.
Rigor mortis sets in
like a frost.
Lacerated arteries.
Entrails in a mess.
The dry, stale smell
of long rotted flesh.

Your bowels now play,
host to pestilent decay.
Waiting dormantly,
it knows you’re easy prey.

See the corpse.
Smell the warmth,
as its cold, grey insides
fester and burn.
The guts may melt,
but the torso remains,
as the jellified innards
turn into methane.

Iniqua defecazione

Arida, putrefatta,
squamata, rancida carne.
Tessuti fatiscenti.
Nulla è rimasto.
Cancerogena, ammuffita,
settica infestazione.
Conflagrante decomposizione
di defecazione.

Le tue viscere ora risuonano,
ospiti d’una pestilente marcescenza.
Mentre dormiente attende,
essa è ben conscia che tu sia una facile preda.

Osserva il corpo.
Annusane il putrido.
Il rigor mortis s’aziona
come un ghiacciolo.
Arterie lacere.
Interiora ammucchiate.
Lo sterile, stantio aroma
della carne da tempo decomposta.

Le tue viscere ora risuonano,
ospiti d’una pestilente marcescenza.
Mentre dormiente attende,
essa è ben conscia che tu sia una facile preda.

Osserva il corpo.
Annusane il calore,
mentre i suoi gelidi, tetri intestini
s’infettano e ardono.
Le budella potrebbero fondersi,
ma il torso persiste,
mentre le gellificate frattaglie
decadono in metano.

* traduzione inviata da Stefano Quizz

Cosa ne pensi? La canzone ti piace?
[Totale: 0 Media: 0]
Hai trovato errori nella traduzione o vuoi contribuire a migliorarla? Lascia un commento con le tue correzioni!!

Ti potrebbero piacere anche...

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *