MCXIX – Doomsword

MCXIX (1119) è la traccia numero quattro del secondo album dei Doomsword, Resound the Horn, pubblicato il 24 giugno del 2002. Il 1119 è l’anno di fondazione dei cavalieri Templari.

Formazione Doomsword (2002)

  • Deathmaster – voce
  • The Forger – chitarra
  • Guardian Angel II – chitarra
  • Dark Omen – basso
  • Grom – batteria

Traduzione MCXIX – Doomsword

Testo tradotto di MCXIX dei Doomsword [Dragonheart]

MCXIX

If you look to the east,
On the ways of pilgrimage,
You can still see the trails,
Which they left behind.
Deserted sands on the slopes
Of what once where hills,
Hide a mystic mystery,
The quest for the holy research.

Nine knights for none years
Piercing the ground they all disappeared,
A secret plot disguised as holy quest,
Nine knights did want to disappear.

As above so below of the temple
Was the law, see the stars that shine
Upon dark shapes behind the cross
What was found has now been lost
Arcane knowledge they obtained
What they finally left be
Kind is what chosen few can see.

Nine knights for none years piercing
The ground they all disappeared
A secret plot disguised as holy quest,
Nine knights did want to disappear,
Nine knights, one might!

1119

Se guardi ad est,
sulle vie del pellegrinaggio,
Puoi ancora vedere la traccia,
che loro hanno lasciato dietro.
Sabbie deserte sulle discese
Di quelle che una volta erano colline,
nascondono un mistico mistero,
Per la santa ricerca.

Nove cavalieri per nove anni,
Colpendo il terreno loro sparirono,
Un segreto complotto finto come sacra ricerca,
Nove cavalieri volevano sparire.

Così sopra e anche sotto al tempio
c’era la legge, vedi la stella che brilla
sopra le buie forme aldilà della croce.
Cosa fu trovato è ora andato perduto,
Arcane conoscenze loro ottennero
quello che alla fine lasciarono essere
Il bello è ciò che pochi scelti possono vedere

Nove cavalieri per nove anni,
Colpendo il terreno loro sparirono,
Un segreto complotto finto come sacra ricerca,
Nove cavalieri volevano sparire.
Nove cavalieri, un potere!

Cosa ne pensi? La canzone ti piace?
[Totale: 0 Media: 0]
Hai trovato errori nella traduzione o vuoi contribuire a migliorarla? Lascia un commento con le tue correzioni!!

Ti potrebbero piacere anche...

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *