Monks of war – Grave Digger

Monks of war (Monaci da guerra) è la traccia numero tre del nono album dei Grave Digger, Knights of the Cross, uscito il 18 maggio del 1998.

Formazione Grave Digger (1998)

  • Chris Boltendahl – voce
  • Uwe Lulis – chitarra
  • Jens Becker – basso
  • Stefan Arnold – batteria
  • Hans Peter “H.P.” Katzenburg – tastiere

Traduzione Monks of war – Grave Digger

Testo tradotto di Monks of war (Boltendahl, Thorhauer, Lulis) dei Grave Digger [GUN]

Monks of war

Knights of the Cross
Winners of the battle
The Christians rule the Holy land
In the East they settle
Hugo de Payens
A frenchman and duke
Promises the King of Jerusalem
To escort the pilgrim route

We are the monks
Protectors of God
A legend is born
Worship the Lord

Monks of war
Killers in the East
Monks of war
Killers or priests

The Order expands
Thousands prepare
To wearing the cross in red
To holy Warfare

The poor and the rich
Kings and queens
Giving money giving gold
Hugo de Payens means
Pope and priests
Patronize the Order
And they regard them
As heroes of this time

Monaci da guerra

Cavalieri della croce
Vincitori della battaglia
I Cristiani regnano in Terra Santa
A Est si sono stabiliti
Hugo de Payens
un francese e un duca
Promesso Re di Gerusalemme
per proteggere il viaggio dei pellegrini

Siamo monaci
Protettori di Dio
Nasce una leggenda
Gloria a Dio

Monaci da guerra
Assassini in Oriente
monaci da guerra
assassini o preti

L’Ordine si espande
In migliaia si preparano
ad indossare la croce rossa
per la Guerra Santa

Il povero e il ricco
Re e regine
danno soldi, danno oro
Hugo de Payens è il mezzo
con cui Papa e preti
favoriscono l’Ordine
E li considerano
come eroi di questo tempo

Grave Digger - Knights of the CrossLe traduzioni di Knights of the Cross

01.Deus lo vult • 02.Knights of the cross • 03.Monks of war • 04.Heroes of this time • 05.Fanatic assassins • 06.Lionheart • 07.The keeper of the holy Grail • 08.Inquisition • 09.Baphomet • 10.Over the sea • 11.The curse of Jacques • 12.The battle of Bannockburn

Cosa ne pensi? La canzone ti piace?
[Totale: 0 Media: 0]
Hai trovato errori nella traduzione o vuoi contribuire a migliorarla? Lascia un commento con le tue correzioni!!

Ti potrebbero piacere anche...

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *