Morgenstern – Rammstein

Morgenstern (Stella del mattino) è la traccia numero otto del quarto album in studio dei Rammstein, Reise Reise, uscito il 27 settembre del 2004.

Formazione dei Rammstein (2004)

  • Till Lindemann – voce
  • Richard Kruspe – chitarra
  • Paul Landers – chitarra
  • Oliver Riedel – basso
  • Christoph Schneider – batteria
  • Christian Lorenz – tastiera

Traduzione Morgenstern – Rammstein

Testo tradotto di Morgenstern dei Rammstein [Motor Music]

Morgenstern

Sie ist hässlich dass es graut
wenn sie in den Himmel schaut
Dann fürchtet sich das Licht
Scheint ihr von unten ins Gesicht
So muss sie sich am Tag verstecken
Will das Licht doch nicht erschrecken
Lebt im Schatten bis der Schein vergeht
Sieht einen Stern im Zwielicht prangen und fleht
Mal mir Schönheit auf die Wangen

Morgenstern ach scheine
auf das Antlitz mein
Wirf ein warmes Licht
auf mein Ungesicht
Sag mir ich bin nicht alleine
Hässlich, du bist hässlich

Ich bin allein zur Nacht gegangen
Die späten Vögel nicht mehr sangen
Sah Sonnenkinder im Gewimmel und so
rief ich in den gestirnten Himmel

Morgenstern ach scheine
auf die Liebste meine
Wirf ein warmes Licht
auf ihr Ungesicht
Sag ihr sie ist nicht alleine

Morgenstern ach scheine
auf die Seele meine
Wirf ein warmes Licht
auf ein Herz das bricht
Sag ihr dass ich weine
Denn du, du bist hässlich
Du bist einfach hässlich
Der Mensch ist doch ein Augentier
Schöne Dinge wünsch’ ich mir
Doch du, du bist nicht schön, nein

Morgenstern ach scheine
auf die Liebste meine
Wirf ein warmes Licht
auf ihr Ungesicht
Sag ihr sie ist nicht alleine

Und der Stern will scheinen
Auf die Liebste meine
Wärmt die Brust mir bebt
wo das Leben schlägt
Mit dem Herzen sehen
Sie ist wunderschön

Stella del mattino

È così brutta che fa spavento
quando guarda nel cielo
perchè la luce scappa via
Splende sul suo viso dal basso
Quindi si nasconde durante il giorno
perchè non vuole spaventare la luce
Vive nell’ombra fino a che la luce svanisce
Vede una stella brillare nel crepuscolo ed implora
Dipingi la bellezza sulle mie guance

Stella del mattino, oh splendi
brilla sul mio volto
Getta una luce calda
sulla mia faccia spaventosa
Dimmi che non sono sola
Brutta, tu sei brutta

Vado da solo nella notte
Gli uccelli tardi non cantano più
Ho visto bambini del sole nella folla e così
ho pianto nel cielo stellato

Stella del mattino, oh splendi
sulla mia amata
Getta una luce calda
sulla mia faccia spaventosa
Dille che non è sola

Stella del mattino, oh splendi
sulla mia anima
Getta una luce calda
su un cuore che si sta spezzando
Dille che sto piangendo
perché tu, tu sei brutta
Tu sei semplicemente brutta
L’uomo è certo una creatura dell’occhio
Cose belle desidero per me
Ma tu, tu non sei bella, no

Stella del mattino, oh splendi
sulla mia amata
Getta una luce calda
sulla mia faccia spaventosa
Dille che non è sola

E la stella vuole splendere
Sulla mia amata
Scalda il mio petto e scuote
dove batte la vita
Per vedere con il cuore
Lei è meravigliosa

* traduzione da Metal Germania

Tags: - 529 visite

Commenta o correggi un errore

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

I diritti d'autore del materiale contenuto nel sito appartengono ai diretti proprietari. Il sito è amatoriale e assolutamente non a scopo di lucro. I testi sono stati tradotti per puro scopo didattico (comprensione del testo). Canzoni metal consiglia per la visualizzazione del sito di utilizzare Firefox o Chrome. .