No release – Rainbow

No release (Nessuna liberazione) è la traccia numero tre del quinto album dei Rainbow, Difficult to Cure, pubblicato il 19 gennaio del 1981.

Formazione Rainbow (1981)

  • Joe Lynn Turner – voce
  • Ritchie Blackmore – chitarra
  • Roger Glover – basso
  • Bobby Rondinelli – batteria
  • Don Airey – tastiere

Traduzione No release – Rainbow

Testo tradotto di No release (Blackmore, Glover) dei Rainbow [Polydor]

No release

Through the smoke of dancers move
Demonic dirty downtown groove
Visions of the day retreat
Come on baby feel the heat

Then I can disappear
And be at peace
But when my mind is clear
I can’t get no release

In the dark the dancers shout
Scream the cry of freedom out
Strobe crescendos in the night
Minds take cover,
souls take flight

Oh let me disappear
Set me free, set me free
But when my mind is clear
I can’t get no release

Set me free, set me free baby
Well I can feel it yeah
I can feel it, feel it,
feel it, feel it.

Nessuna liberazione

Attraverso il fumo dei ballerini si intravede
una sporchissima insenatura cittadina
visioni quotidiane che sfumano
vieni a sentire il calore bambina.

Dopo io potrei scomparire
ed essere in pace
ma quando la mia mente è sgombra di pensieri
non riesco ad ottenere alcuna liberazione.

I ballerini gridano di notte
urlano pianti di libertà
crescendo stroboscopici notturni
cervelli che si mettono al riparo
e anime che prendono il volo.

Lasciami scomparire
liberami, liberami
ma quando la mia mente è sgombra di pensieri
non riesco ad ottenere alcuna liberazione.

Liberami, liberami bambina
lo posso sentire si
lo posso sentire, lo posso sentire,
lo posso sentire.

* traduzione inviata da Simone

Rainbow - Difficult to cureLe traduzioni di Difficult to Cure

01.I surrender • 02.Spotlight kid • 03.No release • 04.Magic • 05.Vielleicht das nachste mal (strumentale) • 06.Can’t happen here • 07.Freedom fighter • 08.Midtown tunnel vision • 09.Difficult to cure (strumentale)

Cosa ne pensi? La canzone ti piace?
[Totale: 0 Media: 0]
Hai trovato errori nella traduzione o vuoi contribuire a migliorarla? Lascia un commento con le tue correzioni!!

Ti potrebbero piacere anche...

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *