On the shore – Otep
On the shore (Sulla riva) è la traccia numero dodici del settimo album degli Otep, Generation Doom, pubblicato il 15 aprile del 2016.
Formazione Otep (2016)
- Otep Shamaya – voce
- Ari Mihalopoulos – chitarra
- Corey Wolford – basso
- Justin Kier – batteria
Traduzione On the shore – Otep
Testo tradotto di On the shore (Shamaya) degli Otep [Napalm Records]
On the shore
I’m getting out and
Leaving U behind
I’m so tired
Of forging a life
On the run, a loaded gun
There’s a name on the bullet
I’m afraid it’s mine
(I had to let U go,
let U go, let U go)
I’m on the first boat leaving this war
I never got what were fighting for
The water’s warm, I can see dry land
No longer living under ur command
(I had to let U go,
let U go, let U go)
I’m gonna sleep well, sleep tonight
On the shore
Beneath a emtee sky
I never got what were fighting for
I’m all alone now washed ashore
The waves break over me
In the blood-colored mud so tenderly
I’m on the first boat leaving this war
I never got what were fighting for
The water’s warm, I can see dry land
No longer living under ur command
I’m gonna sleep well, sleep tonight
On the shore
Beneath a gentle sky
Sleep well, sleep tonight
On the shore
Beneath a emtee sky
I had to let u go,
let u go, let u go
Selective amnesia’s
The people’s anesthesia
Selective amnesia’s
The people’s anesthesia
Selective amnesia’s
The people’s anesthesia
Selective amnesia’s
The people’s anesthesia
Sleep well
U can sleep tonight
On the shore
Beneath a gentle sky
Sleep well
U can sleep tonight
On the shore
Beneath a emtee sky
Sleep well
U can sleep tonight
On the shore
Safe from ur crimes
Sleep well
U can sleep tonight
On the shore
Safe from ur crimes
(Selective amnesia’s
The people’s anesthesia)
How can u choose…
To let the blind see better than u?
To let the blind see better than u?
Sulla riva
Sto uscendo e
Ti volto le spalle
Sono davvero stanca di
Forgiare una vita
Di corsa, una pistola carica
C’è un nome sul proiettile
Ho paura che sia il mio
(Devo lasciarti andare,
lasciarti andare, lasciarti andare)
Sono sulla prima barca, lasciando questa guerra
Non ho mai avuto cosa per cui combattevo
L’acqua è calda, posso vedere la terra asciutta
Non vivrò a lungo sotto il tuo comando
(Devo lasciarti andare,
lasciarti andare, lasciarti andare)
Devo dormir bene, dormire stanotte
Sulla riva
Sotto un cielo vuoto
Non ho mai avuto cosa per cui combattevo
Sono tutta sola, lavata sulla terra
Le onde si scontrano su di me
Nella sabbia color sangue, così tenera
Sono sulla prima barca, lasciando questa guerra
Non ho mai avuto cosa per cui combattevo
L’acqua è calda, posso vedere la terra asciutta
Non vivrò a lungo sotto il tuo comando
Devo dormir bene, dormire stanotte
Sulla riva
Sotto un cielo tranquillo
Devo dormir bene, dormire stanotte
Sulla riva
Sotto un cielo vuoto
Devo lasciarti andare,
lasciarti andare, lasciarti andare
Amnesia selettiva
L’anestesia della gente
Amnesia selettiva
L’anestesia della gente
Amnesia selettiva
L’anestesia della gente
Amnesia selettiva
L’anestesia della gente
Dormi bene
Puoi dormire stanotte
Sulla riva
Sotto un cielo tranquillo
Dormi bene
Puoi dormire stanotte
Sulla riva
Sotto un cielo vuoto
Dormi bene
Puoi dormire stanotte
Sulla riva
Salva dai tuoi crimini
Dormi bene
Puoi dormire stanotte
Sulla riva
Salva dai tuoi crimini
(Amnesia selettiva
L’anestesia della gente)
Come puoi decidere…
Di lasciare che il cieco veda meglio di te?
Di lasciare che il cieco veda meglio di te?
* traduzione inviata da El Dalla
Le traduzioni di Generation Doom
01.Zero • 02.Feeding frenzy • 03.Lords of war • 04.Royals • 05.In cold blood • 06.Down • 07.God is a gun • 08.Equal rights, equal lefts • 09.No color • 10.Lie • 11.Generation doom • 12.On the shore