Rosenrot – Rammstein

Rosenrot (Rosella) è la traccia numero tre e quella che da il nome al quinto album dei Rammstein, Rosenrot pubblicato il 28 ottobre del 2005. Il brano è ispirato a un poema di Johann Wolfgang von Goethe, Heidenröslein, ed è stato pubblicato come sinoglo il 16 dicembre del 2005.

Formazione Rammstein (2005)

  • Till Lindemann – voce
  • Richard Kruspe – chitarra
  • Paul Landers – chitarra
  • Oliver Riedel – basso
  • Christoph Schneider – batteria
  • Christian Lorenz – tastiere

Traduzione Rosenrot – Rammstein

Testo tradotto di Rosenrot dei Rammstein [Universal]

Rosenrot

Sah ein Mädchen ein Röslein stehen
Blühte dort in lichten Höhen
Sprach sie ihren Liebsten an
ob er es ihr steigen kann

Sie will es und so ist es fein
So war es und so wird es immer sein
Sie will es und so ist es Brauch
Was sie will bekommt sie auch

Tiefe Brunnen muss man graben
wenn man klares Wasser will
Rosenrot oh Rosenrot
Tiefe Wasser sind nicht still

Der Jüngling steigt den Berg mit Qual
Die Aussicht ist ihm sehr egal
Hat das Röslein nur im Sinn
Bringt es seiner Liebsten hin

Sie will es und so ist es fein
So war es und so wird es immer sein
Sie will es und so ist es Brauch
Was sie will bekommt sie auch

Tiefe Brunnen muss man graben
wenn man klares Wasser will
Rosenrot oh Rosenrot
Tiefe Wasser sind nicht still

An seinen Stiefeln bricht ein Stein
Will nicht mehr am Felsen sein
Und ein Schrei tut jedem kund
Beide fallen in den Grund

Sie will es und so ist es fein
So war es und so wird es immer sein
Sie will es und so ist es Brauch
Was sie will bekommt sie auch

Tiefe Brunnen muss man graben
wenn man klares Wasser will
Rosenrot oh Rosenrot
Tiefe Wasser sind nicht still

Rosella

Una ragazza vide una rosellina
Fiorì lì sulle chiare alture
Chiese al suo amato
se potesse andarla a cogliere per lei

Lei la vuole e va bene
così fu e così sarà per sempre
Lei la vuole e così è usanza
Ciò che vuole lo ottiene

Pozzi profondi si devono scavare
quando si vuole acqua limpida
Rosella oh Rosella
Acque profonde non sono tranquille

Il ragazzo scala la montagna con sofferenza
La vista non gli interessa
Ha in mente solo la rosellina
La porta al suo amore

Lei la vuole e va bene
così fu e così sarà per sempre
Lei la vuole e così è usanza
Ciò che vuole lo ottiene

Pozzi profondi si devono scavare
quando si vuole acqua limpida
Rosella oh Rosella
Acque profonde non sono tranquille

Sotto i suoi stivali si rompe una pietra
Non vuole più essere sulla rupe
Ed un urlo fa sapere a tutti
Entrambi stanno cadendo al suolo

Lei la vuole e va bene
così fu e così sarà per sempre
Lei la vuole e così è usanza
Ciò che vuole lo ottiene

Pozzi profondi si devono scavare
quando si vuole acqua limpida
Rosella oh Rosella
Acque profonde non sono tranquille

* traduzione da Metal Germania

Commenta o correggi un errore

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

I diritti d'autore del materiale contenuto nel sito appartengono ai diretti proprietari. Il sito è amatoriale e assolutamente non a scopo di lucro. I testi sono stati tradotti per puro scopo didattico (comprensione del testo). Canzoni metal consiglia per la visualizzazione del sito di utilizzare Firefox o Chrome. .