Set the tone – Stuck Mojo

Set the tone (Impostiamo il tono) è la traccia che apre, dopo l’intro Lesson in insensitivity, il quarto album degli Stuck Mojo, Declaration of a Headhunter, pubblicato il 13 giugno del 2000.

Formazione Stuck Mojo (2000)

  • Richard Ward – voce, chitarra
  • Tyler Bates – chitarra
  • Paul Wiley – chitarra
  • Dan Dryden – basso
  • Frank Fontsere – batteria

Traduzione A lesson in insensitivity – Stuck Mojo

Testo tradotto di A lesson in insensitivity (Ward) degli Stuck Mojo [Century]

A lesson in insensitivity

Hello, this is Sally Smothers
Like me you probably noticed that
in America our inner cities
Are filled with people who call
a sewer grate home
And some can’t remember their last meal
The luxuries most of us
have worked our whole lives to obtain
Will most likely never be experienced
by these, less fortunate souls

Howdy folks, John Neighborly here
We in the Mojo family
would like you to join in the fight
to help these people
Our progressive out-reach program
starts with bringing the want ads section
From local newspapers
to the attention of these victims
Then we begin kicking
them and screaming
“Get a f**king job you bums!
You make me sick! I want to kill you!”
We feel that our radical techniques
have motivated our less fortunate citizens
As well as provide a much needed tension
release for our over taxed population

For more information, please call a
Hate Breed group at 827-HATE
and thanks for your support

Una lezione di insensibilità

Salve, sono Sally Smothers
Come me, probabilmente ha notato che,
in America, i nostri centri urbani
Sono piene di gente che definisce
“una fogna” la casa a schiera e
Alcuni non ricordano la loro ultima portata
Le lussurie, molti di noi,
hanno lavorato le nostre intere vite da ottenere
Molto probabilmente non verranno mai
sperimentate da questa, anime poco fortunate.

Salve gente, qui è John Neighborly
Noi, della famiglia Mojo,
gradiremmo la tua presenza per la lotta,
aiutando queste persone
Nel nostro programma di diffusione progressiva
che comincia portando alla selezione annunci
Nei giornali locali fino
all’attenzione di queste vittime
Per poi cominciare ad abbatterli
e facendoli urlare
“Trovatevi un ca**o di lavoro, barboni!
Mi fate schifo! Voglio uccidervi!”
Sentiamo che le nostre tecniche radicali
hanno motivato i nostri cittadini meno fortunati
Così come provvediamo una tensione bisognosa
rilasciata per la nostra popolazione oberata

Per altre informazioni, chiamate
un gruppo di “odio per la razza” al 827-ODIO
e grazie per il vostro supporto

Traduzione Set the tone – Stuck Mojo

Testo tradotto di Set the tone (Ward) degli Stuck Mojo [Century]

Set the tone

What started as a vision
Became my struggle and my mission
Just a simple plan a simple band
And I always said I can
Never allowed our exploitation
To have a global domination
Just a simple plan a simple band
And we stole the ball and ran

When the cards are stacked against me
And my heart is full of envy
I’m feeling wiser as the days go by
It’s the game I play
Me and my boys we set the tone

With a decade in our pocket we saw the
World and always rocked it
We never doubted never pouted
And had the competition scouted
Always maximized our potential
Growth rate always exponential
We never doubted never pouted
And left the competition routed

Impostiamo il tono

Quello che era iniziato come una visione
É diventato una lotta ed una missione
Soltanto un semplice piano, un semplice gruppo e
Ho sempre detto che potevo
Non ho mai permesso il nostro sfruttamento
Per avere un dominio globale
Soltanto un semplice piano, un semplice gruppo e
Abbiamo rubato la palla e scappiamo

Quando le carte sono accatastate contro di me e
Il mio cuore è pieno di invidia
Mi sento saggio ogni giorno che passa
Questo è il gioco che sto giocando
Io ed i miei ragazzi impostiamo il tono

Con un decennio nelle nostre tasche, abbiamo
visto il mondo e ci siamo sempre scatenati
Non avevamo mai dubitato, mai fatto il broncio e
Abbiamo la competizione esplorata
Abbiamo sempre ampliato il nostro potenziale
Rata cresciuta, sempre esponenziale
Non avevamo mai dubitato, mai fatto il broncio e
Lasciato la competizione indirizzata

* traduzione inviata da El Dalla

Cosa ne pensi? La canzone ti piace?
[Totale: 0 Media: 0]
Hai trovato errori nella traduzione o vuoi contribuire a migliorarla? Lascia un commento con le tue correzioni!!

Ti potrebbero piacere anche...

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *