Shamandalie – Sonata Arctica

Shamandalie è la decima e ultima traccia del quarto album dei Sonata Arctica, Reckoning Night, pubblicato il 22 settembre del 2004. Shamandalie è un nome di donna inventato unendo le parole “sham and a lie” (falsità e una bugia).

Formazione Sonata Arctica (2004)

  • Tony Kakko – voce
  • Jani Liimatainen – chitarra
  • Marko Paasikoski – basso
  • Tommy Portimo – batteria
  • Henrik Klingenberg – tastiera

Traduzione Shamandalie – Sonata Arctica

Testo tradotto di Shamandalie (Kakko) dei Sonata Arctica [Nuclear Blast]

Shamandalie

In good old times,
remember my friend
Moon was so bright
and so close to us, sometimes

We were still blind and deaf, what a bliss?
Painting the world of our own,
for our own eyes, now?

“Can we ever have what we had then?
Friendship unbreakable
Love means nothing to me
Without blinking an eye
I’d fade, if so needed,
All those moments with you
If I had you beside me”

One cloudy day
we both lost the game?
We drifted so far and away

Nothing is quite as cruel as a child
Sometimes we break the unbreakable, sometimes?

“And we’ll never have what we had then
Friendship unbroken
Love means nothing to me
Without blinking an eye
I’d fade, if so needed,
All those moments with you
If I had you beside me now”

I was unable to cope with what you said
Sometimes we need to be cruel to be kind
Child that I was, could not see the reason
Feelings I had were but sham and a lie?

I have never forgotten your smile
Your eyes, oh, Shamandalie

Time went by, many memories died
I’m writing this down to ease my pain

You saw us always clearer than me
How we were never meant to be
Love denied meant
the friendship would die
Now I have seen the light
These memories make me cry

“Can I ever have what I had then?
Friendship unbroken
Love means nothing to me
Without blinking an eye
I’d fade, if so needed,
All those moments with you
And see the world with my wide open eyes

Friendship got broken
There’s no other for me
Like the one of my childhood days
Can you forgive me?
The love got better off me,
On that day back in old times”

Shamandalie

Nei buoni vecchi tempi,
ti ricordi amica mia
La luna era così forte e, a volte,
era così vicina a noi

Noi eravamo ancora ciechi e sordi, che serenità
Dipingevamo il nostro mondo,
per i nostri occhi, e adesso?

“Potremo mai avere cosa abbiamo avuto dopo?
Un’amicizia indistruttibile
L’amore non significa niente per me
Senza battere ciglio
Dimenticherei, se servisse,
Tutti i momenti che ho passato con te
Se solamente ti avessi avuto accanto a me”

Un giorno nuvoloso,
abbiamo entrambi perso il gioco?
Ci siamo allontanati così tanto

Niente è altrettanto crudele come un bambino
A volte spezziamo ciò che è indistruttibile, a volte?

“E non avremo mai ciò che avevamo allora
Un’amicizia ininterrotta
L’amore non significa niente per me
Senza battere ciglio
Dimenticherei, se servisse,
Tutti i momenti che ho passato con te
Se solamente adesso ti avessi accanto a me”

Non ero in grado di far fronte a quello che dicevi
A volte dobbiamo essere crudeli per essere gentili
Bambino che ero, non potevo vedere la ragione
I sentimenti che avevo erano finti e falsi?

Non ho mai dimenticato il tuo sorriso
I tuoi occhi, oh, vergogna e una bugia

Il tempo è passato, molti ricordi sono morti
Sto scrivendo tutto ciò per alleviare il mio dolore

Tu ci hai visto sempre più chiaramente di me
come che non saremmo mai potuti stare insieme
L’amore negato
significava la fine dell’amicizia
Ora ho visto la luce
Questi ricordi mi fanno piangere

“Potrò mai avere ciò che avevo allora?
Un’amicizia ininterrotta
L’amore non significa niente per me
Senza battere ciglio
Dimenticherei, se servisse,
Tutti i momenti che ho passato con te
E vedrei il mondo con i miei occhi spalancati

L’amicizia è finita
Non c’è altro per me
Come colei dei giorni della mia infanzia
Mi puoi perdonare?
L’amore mi ha lasciato
In quel giorno dei vecchi tempi”

Tags:, - 4.192 visite

Commenta o correggi un errore

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

I diritti d'autore del materiale contenuto nel sito appartengono ai diretti proprietari. Il sito è amatoriale e assolutamente non a scopo di lucro. I testi sono stati tradotti per puro scopo didattico (comprensione del testo). Canzoni metal consiglia per la visualizzazione del sito di utilizzare Firefox o Chrome. .