Southern dissolution – Black Label Society

Southern dissolution (Dissoluzione del Sud) è la traccia numero sei dell’ottavo album dei Black Label Society, Order of the Black pubblicato il 10 agosto del 2010.

Formazione Black Label Society (2010)

  • Zakk Wylde – voce, chitarra, piano
  • Nick Catanese – chitarra
  • John DeServio – basso
  • Will Hunt – batteria

Traduzione Southern dissolution – Black Label Society

Testo tradotto di Southern dissolution (Wylde) dei Black Label Society [Roadrunner]

Southern dissolution

The quicksand is rising
I’ll down once more then do it again
Tired of fighting
my war is here
How long has it been?

Right on time
Right on time
All is good, all is fine
I hear you call

Southern Dissolution
Come and take it away
First I trip
Then I fall

Sinking come save me
No need to pick myself off the ground
Falling to pieces
My misery is where I’ll be found
Sympathy is where I
Call my house
Spiraling stairwell
Where I choose to roam

Dissoluzione del Sud

Le sabbie mobili aumentano
Manderò giù e poi lo farò ancora
Stanco di lottare
La mia guerra è qui
Quanto tempo è passato?

Giusto in tempo
Giusto in tempo
Tutto è bene, tutto è a posto
Ti sento chiamare

Dissoluzione del Sud
Vieni e portatela via
Prima inciampo
E poi cado

Annegando, vieni a salvarmi
Nessun bisogno di sollevarmi da terra
Cadendo a pezzi
La miseria è dove mi troveranno
La commiserazione è ciò
che chiamo casa
Nella tromba delle scale
Ho scelto di vagare

* traduzione inviata da Ennio

Black Label Society - Order of the BlackLe traduzioni di Order of the Black

01.Crazy Horse • 02.Overlord • 03.Parade of the dead • 04.Darkest days • 05.Black Sunday • 06.Southern dissolution • 07.Time waits for no one • 08.Godspeed Hellbound • 09.War of heaven • 10.Shallow grave • 11.Chupacabra (strumentale) • 12.Riders of the damned • 13.January

Cosa ne pensi? La canzone ti piace?
[Totale: 0 Media: 0]
Hai trovato errori nella traduzione o vuoi contribuire a migliorarla? Lascia un commento con le tue correzioni!!

Ti potrebbero piacere anche...

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *