The Doomsword – Doomsword

The Doomsword (La spada del destino) è la traccia numero tre del secondo album dei Doomsword, Resound the Horn, pubblicato il 24 giugno del 2002.

Formazione Doomsword (2002)

  • Deathmaster – voce
  • The Forger – chitarra
  • Guardian Angel II – chitarra
  • Dark Omen – basso
  • Grom – batteria

Traduzione The Doomsword – Doomsword

Testo tradotto di The Doomsword dei Doomsword [Dragonheart]

The Doomsword

He walks among strangers’ eyes
Hearse of his unknown presence,
The world is still confused
And the balance was changed
By the DoomSword

The dark shape will rise,
A demon at side
The DoomSword will fall
On the world
The bell of fate sounds its toll,
The DoomSword.

For the whole world will fear
The sign and the name of the lord
Who bears the DoomSword!

Resign to the blade
Which in hell was made
Your soul is safe no more
It can’t be your choice:
“Bow to the sword!”
Listen to the doom
And knell to the sword,
The blade rose tall it’s now ruler,
Ruler of all

For the whole world will fear
The sign and the name of the lord
Who bears the DoomSword.

For I am your god and you must obey,
I am the king, war I will bring,
Follow me or be my pray,
Be my pray!

La spada del destino

Lui cammina in mezzo agli occhi degli estranei
carro funebre di questa sconosciuta presenza,
il mondo è ancora confuso
e la bilancia fu cambiata
dalla Spada del Destino

La nera forma sorgerà
il demone da una parte,
la Spada del Destino cadrà
Sul mondo
La campana del destino suonerà il suo tributo
La Spada del Destino.

Per quella il mondo si impaurirà
il segno e il nome del Signore
che porta con sè la Spada del Destino!

Abbandonati alla lama
che nell’infermo fu forgiata
il tuo spirito non è più al sicuro
non puoi fare la tua scelta:
“Inchinati alla Spada!”
Ascolta il destino
e inginocchiati alla spada
La lama nata lunga adesso comanda
Comanda tutto

Per quella il mondo si impaurirà
il segno e il nome del Signore
che porta con sè la Spada del Destino!

Perché io sono il signore e mi devi obbedire,
io sono il re, la guerra porterò,
seguimi o sii la mia preghiera,
sii la mia preghiera.

Cosa ne pensi? La canzone ti piace?
[Totale: 0 Media: 0]
Hai trovato errori nella traduzione o vuoi contribuire a migliorarla? Lascia un commento con le tue correzioni!!

Ti potrebbero piacere anche...

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *