The four horsemen – Metallica

The four horsemen (I quattro cavalieri) è la traccia numero due dell’album d’esordio dei Metallica, Kill’em all, pubblicato il 25 luglio del 1983. Il titolo della canzone si rifà chiaramente alla Bibbia ed in particolare al libro dell’Apocalisse di Giovanni in cui dal cielo arrivano quattro cavalieri annunciatori della fine del mondo e l’ascesa delle tenebre sulla terra.

Formazione dei Metallica (1983)

  • James Hetfield – voce, chitarra
  • Kirk Hammett – chitarra
  • Cliff Burton – basso
  • Lars Ulrich – batteria

Traduzione The four horsemen – Metallica

Testo tradotto di The four horsemen (Hetfield, Ulrich, Mustaine) dei Metallica [Megaforce]

The four horsemen

By the last breath of the fourth winds blow
Better raise your ears
The sound of hooves knocks at your door
Lock up your wife and children now
It’s time to wield the blade
For now you have got some company

The Horsemen are drawing nearer
On the leather steeds they ride
They have come to take your life
On through the dead of night
With the four Horsemen ride
or choose your fate and die

You have been dying since the day
You were born
You know it has all been planned
The quartet of deliverance rides
A sinner once a sinner twice
No need for confession now
Cause now you have got the fight of your life

The Horsemen are drawing nearer
On the leather steeds they ride
They have come to take your life
On through the dead of night
With the four Horsemen ride
or choose your fate and die

Time
has taken its toll on you
The lines that crack your face
Famine
Your body it has torn through
Withered in every place
Pestilence
For what you have had to endure
And what you have put others through
Death
Deliverance for you for sure
There is nothing you can do

So gather round young warriors now
and saddle up your steeds
Killing scores with demon swords
Now is the death of doers of wrong
Swing the judgment hammer down
Safely inside armor
blood guts and sweat

The Horsemen are drawing nearer
On the leather steeds they ride
They have come to take your life
On through the dead of night
With the four Horsemen ride
or choose your fate and die

I quattro cavalieri

Con l’ultimo respiro del soffio del quarto vento
Faresti a meglio a rizzare le orecchie
Alla tua porta rimbomba il suono degli zoccoli
Metti al sicuro la tua donna e i tuoi figli
È giunto il momento di sguainare la spada
In questo momento hai compagnia

I cavalieri si stanno avvicinando
Cavalcano i cavalli di cuoio
Sono venuti a prendere la tua vita
Nel cuore della notte
Cavalca con i quattro cavalieri
O scegli il tuo destino e muori

Stai morendo dal giorno
in cui sei nato
Sai che è stato tutto pianificato
Il quartetto della liberazione cavalca
Chi pecca una volta peccherà ancora
Non è necessario confessarsi adesso
Perché devi combattere la battaglia della tua vita

I cavalieri si stanno avvicinando
Cavalcano i cavalli di cuoio
Sono venuti a prendere la tua vita
Nel cuore della notte
Cavalca con i quattro cavalieri
O scegli il tuo destino e muori

Il tempo
si è preso la sua rivincita su di te
Vedi le rughe che solcano la tua faccia
La carestia
Il tuo corpo si è lacerato
È appassito in ogni punto
La peste
Per ciò che hai dovuto sopportare
E quello che hai fatto passare agli altri
La morte
ti libererà senza dubbio
Non c’è niente che puoi fare

Perciò raduna dei giovani guerrieri
E montate in sella ai vostri destrieri
Uccidendo tanta gente con spade demoniache
Adesso chi ha fatto del male morirà
Fate cadere il martello del giudizio
Al sicuro dentro le armature
sangue, viscere e sudore

I cavalieri si stanno avvicinando
Cavalcano i cavalli di cuoio
Sono venuti a prendere la tua vita
Nel cuore della notte
Cavalca con i quattro cavalieri
O scegli il tuo destino e muori

Metallica - Kill'em allLe traduzioni di Kill ‘Em All

01.Hit the lights • 02.The four horsemen • 03.Motorbreath • 04.Jump in the fire • 05.(Anesthesia) Pulling Teeth (strumentale) • 06.Whiplash • 07.Phantom Lord • 08.No remorse • 09.Seek & destroy • 10.Metal militia

Cosa ne pensi? La canzone ti piace?
[Totale: 4 Media: 4.8]
Hai trovato errori nella traduzione o vuoi contribuire a migliorarla? Lascia un commento con le tue correzioni!!

Ti potrebbero piacere anche...

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *