The last Baron – Mastodon

The last Baron (L’ultimo barone) è la settima e ultima traccia del quarto album dei Mastodon, Crack the Skye, pubblicato il 24 marzo del 2009.

Formazione Mastodon (2009)

  • Brent Hinds – voce, chitarra
  • Bill Kelliher – chitarra
  • Troy Sanders – basso
  • Brann Dailor – batteria

Traduzione The last Baron – Mastodon

Testo tradotto di The last Baron (Sanders, Hinds) dei Mastodon [Warner Bros]

The last Baron

I’d guess they would say
we could set
this world ablaze

Please…
Please, take my hand
Please, take my soul to rest
So we can always be around

It is hard to see
Through all the haze
at the top of the trees
Hold my head on stable ground
Watch as the earth falls all around

Please…
Please, take my hand
Please, take my soul to rest
So we can always be around

Faltering foot steps
Dead end path
All I that need
Is this wise man’s staff
Encased in crystal he leads the way
I guess they’d say
we could set the world ablaze

Please…
Please, take my hand
Please, take my soul to rest
So we can always be around

I guess they would say
we can set this world ablaze
Hold my head on stable ground
Watch as the Earth falls all around

Take my black soul
Alive, in the fires that burn my skin
Guide my eyes
all through this maze
I guess they’d say
we could set the world ablaze

All that I have seen
Standing on the edge
The foot of precipice
Floating in the sea
Past the king of swords
Quickly to the shore
The last baron
The last baron

Ghost of man
surrounds me in my slumber
I have no fear
as your wing is my shelter

Cyanide he craves
Coursing through his veins
Providing him with strength
To see this to the end
Afraid of psychic eyes
Faith in mystic power
The last baron
The last baron

Will he save me?
Will he save me?

I was standing staring at the world
And I can’t see it
I was standing staring at the world
And I still can’t see it

I was standing staring at the world
And I can’t see it
I was standing staring at the world
And I still can’t see it

All that I have seen
Standing on the edge
The foot of precipice
Floating in the sea
Past the king of swords
Quickly to the shore
The last baron
The last baron

Ghost of man
surrounds me in my slumber
I have no fear
as your wing is my shelter

Cyanide he craves
Coursing through his veins
Providing him with strength
To see this to the end
Afraid of psychic eyes
Faith in mystic power
The last baron
The last baron

…Will he save me?

Will he save me?
Will he save me?

I’d guess they would say
we could set
this world ablaze

Please…
Please, take my hand
Please, take my soul to rest
So we can always be around

It is hard to see
Through all the haze
at the top of the trees
Hold my head on stable ground
Watch as the Earth falls all around

Please…
Please, take my hand
Please, take my soul to rest
So we can always be around

Faltering foot steps
Dead end path
All I that need
is this wise mans staff
Encased in crystal he leads the way
I guess they’d say
we could set the world ablaze

L’ultimo barone

Pensavo ch’essi volesser dire
Che noi potremmo gettare
questo mondo in fiamme

Ti prego…
Ti prego, prendi la mia mano
Ti prego, prendi l’anima mia bisognosa di quiete
Così noi possiam sempre restar nei dintorni

Ѐ arduo gettare lo sguardo
Attraverso tutta la nebbia
Sulla cima degl’alberi
Trattengo il mio capo su d’un stabile suolo
Osserva come la terra precipita tutt’intorno

Ti prego…
Ti prego, prendi la mia mano
Ti prego, prendi l’anima mia bisognosa di quiete
Così noi possiam sempre restar nei dintorni

Vacillanti passi
Sentier dal vicolo cieco
Tutto ciò di cui ho bisogno
È il bastone d’un saggi’uomo
Ch’avvolto nel cristallo m’indica la via
Penso ch’essi volevan dire
Che noi potremmo gettare il mondo in fiamme

Ti prego…
Ti prego, prendi la mia mano
Ti prego, prendi l’anima mia bisognosa di quiete
Così noi possiam sempre restar nei dintorni

Penso ch’essi volevan dire
Che noi possiam gettare questo mondo in fiamme
Trattengo il mio capo su d’un stabile suolo
Osserva come la terra precipita tutt’intorno

Prendi la mia cupa anima
Viva, tra le fiamme che brucian la mia pelle
Guida gl’occhi miei
Attraverso tutta questa nebbia
Penso ch’essi volevan dire
Che noi potremmo gettare il mondo in fiamme

Tutto ciò ch’io ho scorto
S’ergeva dal margine
La base del precipizio
Che galleggia nell’oceano
Oltre il re di spade
Celere verso riva
L’ultimo barone
L’ultimo barone

Spettro dell’uomo
Mi circonda nel mio torpore
Non ho timore alcuno
Mentre le tue ali divengon mio rifugio

Cianuro esso brama
Mentre scorre nelle sue vene
Fornendogli vigore
Per osservar ciò sino alla fine
Intimorito dagl’occhi psichici
Fede nel potere mistico
L’ultimo barone
L’ultimo barone

Mi salverà?
Mi salverà?

M’ergevo scrutando il mondo
Ed ora non posso vederlo
M’ergevo scrutando il mondo
Ed ora non posso vederlo

M’ergevo scrutando il mondo
Ed ora non posso vederlo
M’ergevo scrutando il mondo
Ed ora non posso vederlo

Tutto ciò ch’io ho scorto
S’ergeva dal margine
La base del precipizio
Che galleggia nell’oceano
Oltre il re di spade
Celere verso riva
L’ultimo barone
L’ultimo barone

Spettro dell’uomo
Mi circonda nel mio torpore
Non ho timore alcuno
Mentre le tue ali divengon mio rifugio

Cianuro esso brama
Mentre scorre nelle sue vene
Fornendogli vigore
Per osservar ciò sino alla fine
Intimorito dagl’occhi psichici
Fede nel potere mistico
L’ultimo barone
L’ultimo barone

…Mi salverà?

Mi salverà?
Mi salverà?

Pensavo ch’essi volesser dire
Che noi potremmo gettare
questo mondo in fiamme

Ti prego…
Ti prego, prendi la mia mano
Ti prego, prendi l’anima mia bisognosa di quiete
Così noi possiam sempre restar nei dintorni

Ѐ dura gettare lo sguardo
Attraverso tutta la nebbia
Sulla cima degl’alberi
Trattengo il mio capo su d’un stabile suolo
Osserva come la terra precipita tutt’intorno

Ti prego…
Ti prego, prendi la mia mano
Ti prego, prendi l’anima mia bisognosa di quiete
Così noi possiam sempre restar nei dintorni

Vacillanti passi
Sentiero dal vicolo cieco
Tutto ciò di cui ho bisogno
È il bastone d’un saggi’uomo
Ch’avvolto nel cristallo m’indica la via
Penso ch’essi volevan dire
Che noi potremmo gettare il mondo in fiamme

* traduzione inviata da Stefano Quizz

Tags: - 183 visite

Commenta o correggi un errore

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

I diritti d'autore del materiale contenuto nel sito appartengono ai diretti proprietari. Il sito è amatoriale e assolutamente non a scopo di lucro. I testi sono stati tradotti per puro scopo didattico (comprensione del testo). Canzoni metal consiglia per la visualizzazione del sito di utilizzare Firefox o Chrome. .