The sound of silence – Nevermore

The sound of silence (Il suono del silenzio) è la traccia numero otto del quarto album dei Nevermore, Dead Heard in a Dead World pubblicato il 17 ottobre del 2000. È una cover del famoso brano di Simon and Garfunkel uscito nel 1965.

Formazione Nevermore (2000)

  • Warrel Dane – voce
  • Jeff Loomis – chitarra
  • Jim Sheppard – basso
  • Van Williams – batteria

Traduzione The sound of silence – Nevermore

Testo tradotto di The sound of silence (P.Simon) dei Nevermore [Century]

The sound of silence

Hello darkness, my old friend,
I’ve come to talk with you again,
Because a vision softly creeping,
Left its seeds while
I was sleeping,
And the vision that
was planted in my brain
Still remains
Within the sound of silence.

In restless dreams
I walked alone
Narrow streets of cobblestone,
‘Neath the halo of a street lamp,
I turned my collar
to the cold and damp
When my eyes were stabbed
by the flash of a neon light
That split the night
And touched the sound of silence.

And the people bowed and prayed
To the neon god they made.
“Fools” said I, “You do not know
Silence like a cancer grows.

And in the naked light I saw
Ten thousand people, maybe more.
People talking without speaking,
People hearing without listening,

And the sign flashed out
its warning,
In the words
that it was forming.
“The words of the prophets
Are written on the subway walls
And tenement halls.”
And whispered
in the sounds of silence.

“Fools” said I,
“You do not know
Silence like a cancer grows.
Hear my words
that I might teach you,
Take my arms
that I might reach you.”

Il suono del silenzio

Salve Oscurità, mia vecchia amica
Sono venuto qua per parlarti di nuovo
Perché una soffice visione strisciante
Ha lasciato in me il suo seme
mentre stavo dormendo
E la visione che è stata
impiantata nel mio cervello
È ancora lì
Nel suono del silenzio

Ho camminato, da solo,
in mezzo ai miei sogni irrequieti
In spigolose strade coperte di ciottoli
Sotto l’alone dei lampioni
Ho girato la mia collanina
verso il freddo e il bagnato
E i miei occhi furono colpiti
dal flash di un neon
Che illuminò la notte
E toccò il suono del silenzio

E la gente si inginocchiò per pregare
Il Dio Neon che avevano creato
“Stupidi”, dissi, “Voi non sapete
Che il silenzio cresce come un cancro”

E poi alla nuda luce, vidi
Decine di migliaia di persone e forse più
Questa gente parlava senza parlare
E ascoltava senza ascoltare

E il segno venne mostrato
come un avvertimento
Che venne spiegato grazie
alle parole da cui era formato
“Le parole del profeta
Sono scritte sui muri della metropolitana
E delle case popolari”
Queste parole vennero sussurrate
nel suono del silenzio

“Stupidi”, dissi,
“Voi non sapete
Che il silenzio cresce come un cancro
Ascoltate ciò che dico,
potrei insegnarvi qualcosa
Afferrate le mie braccia,
così potrò raggiungervi”

Cosa ne pensi? La canzone ti piace?
[Totale: 0 Media: 0]
Hai trovato errori nella traduzione o vuoi contribuire a migliorarla? Lascia un commento con le tue correzioni!!

Ti potrebbero piacere anche...

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *