To the end of the world – Alestorm

To the end of the world (Fino alla fine del mondo) è la traccia numero tre del quinto album degli Alestorm, No Grave But the Sea, pubblicato il 26 maggio del 2017.

Formazione Alestorm (2017)

  • Christopher Bowes – voce, tastiere
  • Máté Bodor – chitarra
  • Gareth Murdock – basso
  • Peter Alcorn – batteria
  • Elliot Vernon – tastiere

Traduzione To the end of the world – Alestorm

Testo tradotto di To the end of the world (Bowes) degli Alestorm [Napalm Records]

To the end of the world

A codex of doom
from a deep catacomb
A dusty old volume of lore
Hidden within this annual of sin
Confounding the doctrine of sphere
Science has lied since the dawn of mankind
This world is a fragment of four
3000 years of deception must end
Free from the shackles of time

Conjectural convolution
Exposing mathematical flaws
Armed with sedition and armoured with truth
Lay waste to the doctrine of law

Ride into the storm!
To the end of the world!
(Under the sign of the cube of time)
Ride into the storm!
Set fire to the sky!
(The truth will be told
as the circle unfolds)
Ride into the storm!
To the end of the world!
(Onwards we go to the world below)
Ride into the storm!
Defying the tide!
(Questing the seas with a vengeance)
We’re riding the storm
To the end of the world

Perspective is why
The earth and the sky
Converge into one
This can’t be undone
As sure as hell
Lies deep down below
Around the earth
the sun don’t go

Haunted by dreams of a perilous quest
The nightmare revolves in my mind
A vision unfolds, the mission is clear
Set sail to the end of the world
Wielding the timecube, my voyage begins
Westward into the unknown
Once and for all the truth will be told
Heliocentric demise

Empirical revolution
Fighting the fraudulent scourge
Over the apex and to the unknown
Cross the terrestrial verge

Ride into the storm!
To the end of the world!
(Under the sign of the cube of time)
Ride into the storm!
Set fire to the sky!
(The truth will be told
as the circle unfolds)
Ride into the storm!
To the end of the world!
(Onwards we go to the world below)
Ride into the storm!
Defying the tide!
(Questing the seas with a vengeance)
We’re riding the storm
To the end of the world

Cross the firmament
Over the edge of darkness
Cronos guide the way
Through the Elysian Fields

Face reality
Shatter the false deception
Taste enlightenment
Of the true nature of time

Forged in the fires of chaos
Earth is a fragment of time
Onwards, voyaging onwards
Far we have followed the sign
The price of our human existence
Paid in the sins of the past
Aeons, spiralling aeons
Entropy conquered at last

Ride into the storm!
To the end of the world!
(Under the sign of the cube of time)
Ride into the storm!
Set fire to the sky!
(The truth will be told as the circle unfolds)
Ride into the storm!
To the end of the world!
(Onwards we go to the world below)
Ride into the storm!
Defying the tide!
(Questing the seas with a vengeance)
We’re riding the storm
Of human existence
To the end of the world

Fino alla fine del mondo

Un codice di sventura
da una profonda catacomba
Un vecchio volume polveroso
Nascosto dentro questo annuario del peccato
Confondendo la dottrina della sfera
La scienza ha mentito fin dall’alba dell’umanità
Questo mondo è un frammento di quattro
3000 anni di inganno devono finire
Liberi dalle catene del tempo

Ipotetica circonvoluzione
Esposizione di difetti matematici
Armato di sedizione e blindato con la verità
giacciono rifiuti alla dottrina della legge

Un viaggio nella tempesta!
Fino alla fine del mondo!
(Sotto il segno del cubo del tempo)
Un viaggio nella tempesta!
Metti a fuoco il cielo!
(La verità deve essere raccontata
mentre il cerchio si apre)
Un viaggio nella tempesta!
Fino alla fine del mondo!
(Andiamo avanti verso il mondo sommerso)
Un viaggio nella tempesta!
Sfida la marea!
(Alla ricerca nei mari con vendetta)
Stiamo affrontando la tempesta
verso la fine del mondo!

La prospettiva è perché
la terra e il cielo
convergono in un unico
Questo non può essere incompleto
sicuro come l’inferno
giace giù nelle profondità
attorno alla terra
il sole non va

Ossessionato dai sogni di una pericolosa ricerca
L’incubo ruota nella mia mente
Un visione si svolge, la missione è chiara
Navigare fino alla fine del mondo
Brandendo il time-cube il mio viaggio inizia
A ovest verso l’ignoto
Una volta per tutte la verità verrà raccontata
Eliocentrico decesso.

Rivoluzione empirica
Combattendo il flagello fraudolento
Sopra l’apice e l’ignoto
Attraverso il bordo terrestre

Un viaggio nella tempesta!
Fino alla fine del mondo!
(Sotto il segno del cubo del tempo)
Un viaggio nella tempesta!
Metti a fuoco il cielo!
(La verità deve essere raccontata
mentre il cerchio si apre)
Un viaggio nella tempesta!
Fino alla fine del mondo!
(Andiamo avanti verso il mondo sommerso)
Un viaggio nella tempesta!
Sfida la marea!
(Alla ricerca nei mari con vendetta)
Stiamo affrontando la tempesta
verso la fine del mondo!

Attraverso il firmamento
Sopra il limite dell’oscurità
Crono ci indica la strada
attraverso i campi elisi

Affronta la realtà
Mandi in frantumi il falso raggiro
Assaggia l’illuminismo
della vera natura del tempo

Forgiato nei fuoci del caos
La terra è un frammento del tempo
Avanti, in viaggio
Fino ad ora abbiamo seguito il segno
Il prezzo della nostra esistenza umana
Pagato nei peccati del passato
Eoni, eoni a spirale
l’entropia finalmente conquistata

Un viaggio nella tempesta!
Fino alla fine del mondo!
(Sotto il segno del cubo del tempo)
Un viaggio nella tempesta!
Metti a fuoco il cielo!
(La verità deve essere raccontata
mentre il cerchio si apre)
Un viaggio nella tempesta!
Fino alla fine del mondo!
(Andiamo avanti verso il mondo sommerso)
Un viaggio nella tempesta!
Sfida la marea!
(Alla ricerca nei mari con vendetta)
Stiamo affrontando la tempesta
verso la fine del mondo!

Alestorm - No Grave But The SeaLe traduzioni di No Grave But the Sea

01.No grave but the sea • 02.Mexico • 03.To the end of the world • 04.Alestorm • 05.Bar und Imbiss • 06.Fucked with an anchor • 07.Pegleg potion • 08.Man the pumps • 09.Rage of the pentahook • 10.Treasure island

Cosa ne pensi? La canzone ti piace?
[Totale: 0 Media: 0]
Hai trovato errori nella traduzione o vuoi contribuire a migliorarla? Lascia un commento con le tue correzioni!!

Ti potrebbero piacere anche...

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *