Varusschlacht (Varus Battle) – Doomsword

Varusschlacht (Varus Battle) (Battaglia della foresta di Teutoburgo) è la traccia che apre il quinto album dei DoomSword, Eternal Battle, pubblicato il 25 febbraio del 2011. Il brano parla della battaglia della Foresta di Teutoburgo fra romani e una coalizione di tribù germaniche comandate da Arminio nel 9 d.c.

Formazione DoomSword (2011)

  • Deathmaster – voce
  • Sacred Heart – chitarra
  • Geilt – basso
  • WrathLord – batteria

Traduzione Varusschlacht (Varus Battle) – Doomsword

Testo tradotto di Varusschlacht (Varus Battle) dei DoomSword [Dragonheart]

Varusschlacht (Varus Battle)

Xeru Sword of the Brave
Skos Shield of the Wise and Faithful
The Eye of Wotan casts its glance
Over wooded battlefields

Rin the Everflowing Blood
Guardian of the Sacred Land
Whala Spears shall fall
Donar is guiding us all!

Let the soil of Wotan’s land
Soak the blood of Mars’ and his legions
By Tiwaz’s spear the empire ends here
We drew the line,
The empire ends at the Rhein
In Varus Battle

Armin leader of folks
Bringer of Unity and Faith
Lead us all to Triumph
By Wotan shall Germania remain free!

Sodden paths our battlefield
Sudden ambush and assault
Roman blood paints the altars
Sacrifice and Victory!

Battaglia della foresta di Teutoburgo

Xeru, Spada del coraggioso
Skos, scudo del saggio e fedele
Gli occhi di Odino proiettano il suo sguardo
sopra i boschi del campo di battaglia

Il Reno, sangue che scorre in eterno
Guardiano della Sacra Terra
Le lance di Whala cadranno
Donar guiderà tutti noi!

Lasciate che il suole della terra di Wotan
sia zuppo del sangue di Marte e delle sue legioni
Con la lancia di Tiwaz l’impero finisce qui
Abbiamo tracciato la linea
L’impero termina al Reno
nella battaglia della foresta di Teutoburgo

Arminio leader della gente
Portatore di Unità e fede
Guidaci tutti al trionfo
Per Odino possa la Germania rimanere libera!

Fradici sentieri, nostro campo di battaglia
Agguato improvviso e assalto
Il sangue romano dipinge gli altari
Sacrificio e Vittoria!

Cosa ne pensi? La canzone ti piace?
[Totale: 0 Media: 0]
Hai trovato errori nella traduzione o vuoi contribuire a migliorarla? Lascia un commento con le tue correzioni!!

Ti potrebbero piacere anche...

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *