Warriors of modern death – Emperor
Warriors of modern death (Guerrieri della moderna morte) è la traccia numero sette del terzo album degli Emperor, IX Equilibrium, pubblicato il 27 aprile del 1999.
Formazione Emperor (1999)
- Ihsahn – voce, chitarra, sintetizzatore, basso
- Samoth – chitarre
- Trym – batteria
Traduzione Warriors of modern death – Emperor
Testo tradotto di Warriors of modern death (Ihsahn, Samoth) degli Emperor [Candlelight Records]
Warriors of modern death
All raised to be men.
Given image and path.
Supreme, idolized warriors.
Bright…
Bright steel.
Burning rage.
Never too late to try.
Stand tall.
Never plead.
Live and let die.
Come on.
I see the spirit
of those ancestors,
and reconsider the faith
a primitive sword
cannot win my war.
Cold fury.
Flaring eyes.
Calculated verbal gun.
My pride, justified.
Spiritual steel shines bright,
beyond the sun.
The pride of the warrior
is far from dead.
The colors of death
are still black and red.
Though modernized,
Blood will be shed.
Our blood will be shed, yeah…
Guerrieri della moderna morte
Tutti cresciuti per esser uomini.
Una data figura e via.
Supremi, idolatrati guerrieri.
Splendenti…
Splendente acciaio.
Ira cocente.
Non è mai troppo tardi tentare.
Ergiti borioso.
Non implorare.
Vivi e lascia perire.
Andiamo.
Scorgo lo spirito
di codesti progenitori,
e riconsidero la fede
come una spada primieva
che non può vincer la mia guerra.
Gelida furia.
Divampanti occhi.
Pianificate armi verbali.
Il mio orgoglio, giustificato.
Acciaio spirituale che brilla iridescente,
oltre il sole.
La fierezza del guerriero
è lontana dalla morte.
I colori della morte
son ancora nero e rosso.
Sebben noi siam modernizzati,
il sangue scorrerà.
Il nostro sangue scorrerà, sì…
* traduzione inviata da Stefano Quizz
Le traduzioni di IX Equilibrium
01.Curse you all men! • 02.Decrystallizing reason • 03.An elegy of Icaros • 04.The source of Icon E • 05.Sworn • 06.Nonus aequilibrium • 07.Warriors of modern death • 08.Of blindness and subsequent seers