Watch us burn – VentanA

Watch us burn (Guardateci bruciare) è la traccia che apre il primo album dei VentanA, American Survival Guide Vol. 1, pubblicato il 6 ottobre del 2009. Il brano è stato incluso della colonna sonora del film Saw IV.

Formazione VentanA (2009)

  • Scott Beck – voce
  • John Sustar – chitarra
  • Daniel Fox – batteria
  • Rick “St1tch” Thomas – campioni, tastiere, voce

Traduzione Watch us burn – VentanA

Testo tradotto di Watch us burn dei VentanA [Trustkill Records]

Watch us burn

Burn
It’s time to die
Glued to the screen, ambition’s grown tired
Mesmerized by gossip in a world expired

Good evening America.
Tonight we feature
Anorexic beauty queens
Serial killer documentaries
Million dollar action scenes
Dry humping teenage magazines
Preaching pervert hypocrisy
Prescription drugs. Plastic Surgery
High school drama
killing sprees
Arabian-Redneck conspiracies

There’s never been
a better time to die
Waiting to die.
We’re waiting to burn
We’re begging for it

World torn to pieces, live on tv
In the flames we shall drown
All together we bleed
No time for commercials now
Sit back and burn
Watch us burn

Disease infested third world countries
Celebrity sex tapes,
a bald Britney
No music anymore on MTV
The tomb of Christ.
the frozen corpse of Disney
The racist entertainers
and the oil wars
The Wallstreet snakes.
the consuming whores
Cant just pretend
to accept this shit anymore
Need to kill ourselves
just to find a fucking cure

An apple a day
keeps the doctor away
Yet The Garden of Eden
still full of slaves
Chew it down and swallow
Choke and die
Ashes to ashes we all fall down

Stay the fuck away from me

Let us burn
Hey kids, don’t touch that dial
Watch us burn
When we return, you get to play in the fire
Let us burn

Guardateci bruciare

Brucia
È ora di morire
Incollato allo schermo, l’ambizione cresce stanca
Ipnotizzata dal gossip in un mondo scaduto

Buona sera America.
Stanotte compariranno
Reginette di bellezza anoressiche
Documentari di serial killer
Scene d’azione da milioni di dollari
Riviste da adolescenti per eccitarsi
Lode alla pervertita ipocrisia
Droghe prescritte. Chirurgia plastica
Uccisioni drammatiche
ad episodi nelle scuole superiori
Cospirazioni di arabi bifolchi

Non c’è mai stato
un momento migliore per morire
Aspetta a morire.
Stiamo aspettando a bruciare
Lo vogliamo

Il mondo fatto a pezzi, in diretta TV
Nelle fiamme, dovremmo sprofondare
Tutti insieme, sanguineremo
Non c’è tempo per la pubblicità adesso
Siediti e brucia
Guardaci bruciare

La malattia infestata nei paesi del terzo mondo
Video erotici delle celebrità,
una Britney pelata
Non c’è più musica su MTV
La tomba di Cristo.
Il corpo congelato di Disney
Gli intrattenitori razzisti
e le guerre per l’olio
I serpenti di Wall Street.
Le troie consumatrici
Non possono fingere
di non accettare più questa merda?
Dobbiamo suicidarci
solo per trovare una ca**o di cura

Una mela al giorno
toglie il medico di torno
Ma nei Giardini dell’Eden
è ancora piena di schiavi
Mastica ed ingoia
Strozzati e muori
Cenere alla cenere, cadremo giù

Stammi alla larga, ca**o

Lasciateci bruciare
Ehi bambini, non toccate quel patto
Guardateci bruciare
Quando torneremo, giocherete col fuoco
Lasciateci bruciare

* traduzione inviata da El Dalla

Cosa ne pensi? La canzone ti piace?
[Totale: 1 Media: 5]
Hai trovato errori nella traduzione o vuoi contribuire a migliorarla? Lascia un commento con le tue correzioni!!

Ti potrebbero piacere anche...

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *