Why, oh, why? – Psychostick

Why, oh, why? (Perché, oh, perché?) è la traccia numero sei del primo album dei Psychostick, We Couldn’t Think of a Title, pubblicato il 16 maggio del 2003. Il brano è preceduto dalle brevi Death Burger! e No pun intended.

Formazione Psychostick (2003)

  • Robert “The Notorious R.O.B.” Kersey – voce
  • Joshua “Special J” Key – chitarra
  • Mike “Hawkizzard” Kocian – basso
  • Alex “The Boy” Preiss – batteria

Traduzione Death Burger! – Psychostick

Testo tradotto di Death Burger! degli Psychostick [Roadrunner]

Death Burger!

[Narrator:]
What would you do for a Death Burger?!

[Drive-Thru:] Hi, welcome to Sonic!
Can I take your order please?
[Customer 1:] Yes! I would like a…
Death Burger.
[Drive-Thru:] W-what do you want?
[Customer 1:] I’d like a Death Burger!
[Customer 2:] With cheese!
[Drive-Thru:] We don’t HAVE those.
[Customer 1:] A Death Burger with cheese!
[Customer 2:] And fries!
[Customer 1:] And FRIES!
[Customer 2:] And nachoes… And sausage!
[Customer 1:] C-could you make that a combo?
[Customer 2:] … And an Egg McMuffin.
[Customer 1:] Do you not have a Dea-
[Drive-Thru:] Do you want large fries
or jumbo size fries?
[Customer 1:] Agh, do you have
a Death Burger or not?
[Drive-Thru:] No, maybe you want a CHEESEburger instead?
[Customer 1:] Baaaaaah. Blast it, j
ust give me a large Cherry Lime-Ade!
I’ll go somewhere else
for a Death Burger…!

Death Burger!

[Narratore:]
Cosa faresti per un Death Burger?!

[Drive-Thru:] Salve, benvenuto alla Sonic!
Posso avere la vostra ordinazione?
[Cliente 1:] Si! Vorrei un…
Death Burger.
[Drive-Thru:] C-Cosa vuole?
[Cliente 1:] Vorrei un Death Burger!
[Cliente 2:] Con formaggio!
[Drive-Thru:] Ma NON li abbiamo.
[Cliente 1:] Un Death Burger con formaggio!
[Cliente 2:] E patatine!
[Cliente 1:] E PATATINE!
[Cliente 2:] E nachos… e salsiccia!
[Cliente 1:] V-Vorresti fare un combo?
[Cliente 2:] … E un Uovo McMuffin.
[Cliente 1:] Non avete un Dea-
[Drive-Thru:] Volete patatine medie
o patatine super grandi?
[Cliente 1:] Ahh, avete il
Death Burger o no?
[Drive-Thru:] No, forse volevate un CHEESEburger forse?
[Cliente 1:] Uffaaaaaa. Mi arrendo,
dammi solo un Cherry Lime-Ade grande!
Andrò da un’altra parte
per un Death Burger…!

Traduzione No pun intended – Psychostick

Testo tradotto di No pun intended degli Psychostick [Roadrunner]

No pun intended

I’ve got bad diarrhea

It might be a good idea
if I found the bathroom quick before I…

Nessun gioco di parole

Ho una diarrea terribile

Potrebbe essere una buona idea
se trovassi il bagno subito prima che…

Traduzione Why, oh, why? – Psychostick

Testo tradotto di Why, oh, why? degli Psychostick [Roadrunner]

Why, oh, why?

I’m looking at you after it’s all over
And I don’t feel quite the same
That look in your eyes says
you don’t want me anymore
Even though you are to blame

Why, oh, why did this have to happen
Why did you do me this way

Tell me why
You had to lead me on so long
Tell me why
I had to end it all in song
Tell me why
You ran away with my best friend
Tell me why
I still love you
Love you

Love

I came across
an old love letter
And here’s what you had to say
Please pick up a gallon of milk
while you’re shopping at the store

You said I love you so
You’re everything to me
I could love no other one
Yeah right

Except for maybe like I said my best friend
And my brother and my dad
And my other brother
And his best friend
And that guy’s brother as well
And that one guy who used
to come over and mow the lawn every Saturday
Who had a cool tattoo of a dragon
on his shoulder and it was really
neat and stuff

Tell me why
You slept with everyone but me
Tell me why
I’m out of words that rhyme with me
Tell me why
You still owe me three bucks for that milk
Tell me why
I still love you

Why
Did you leave me alone
Why
In the cold
In the darkness
Why
So I could talk to the walls in the basement
Why
Did you hurt me so bad
Why
Did you feel the remorse
Why
When you broke both of my shins
with a crowbar

Tell me why
I still love you
Even though you’re a bitch
I still love you
Even though you’re a psycho
I still love you
Even though you should die
I still love you

Perché, oh, perché?

Sto guardando te dopo che sia tutto finito
E non mi sento abbastanza come al solito
Quello sguardo nei tuoi occhi
che dicevano che non mi volevi più
Anche se mi incolpavi

Perché, oh, perché doveva succedere?
Perché l’hai fatto a me così?

Dimmi perché
Mi comandavi così a lungo
Dimmi perché
Devo finire tutto cantando
Dimmi perché
Sei scappata via con il mio amico
Dimmi perché
Ti amo ancora
Ti amo

Amo

Mi sono imbattuto
in una vecchia lettera d’amore
E qui è cosa dovevo dirti
Per favore, prendi un gallone di latte
mentre fai la spesa al supermercato

Mi dicevi che mi amavi
Eri tutto per me
Non amerei nessun’altro
Yeah, già

Tranne, forse come diceva il mio amico
E mio fratello e mio padre
E il mio altro fratello
E il suo migliore amico
E l’altro tizio di mio fratello
E quell’altro tizio che pensava
di entrare e falciare il prato ogni sabato
Che ha un bel tatuaggio di un drago
sulla sua spalla ed era veramente
una roba interessante

Dimmi perché
Dormivi con tutti, tranne con me
Dimmi perché
Ho finito le parole che rimano con “me”
Dimmi perché
Mi devi ancora tre dollari per quel latte
Dimmi perché
Ti amo ancora

Perché
Mi hai lasciato solo?
Perché
Al freddo
Nell’oscurità
Perché
Allora parlo con i muri nel seminterrato
Perché
Mi fai così male?
Perché
Senti il rimorso?
Perché
Hai rotto entrambi i miei stinchi
con un piede di porco?

Dimmi perché
Ti amo ancora
Anche se sei una put**na
Ti amo ancora
Anche se sei psicopatica
Ti amo ancora
Anche se dovresti morire
Ti amo ancora

* traduzione inviata da El Dalla

Cosa ne pensi? La canzone ti piace?
[Totale: 0 Media: 0]
Hai trovato errori nella traduzione o vuoi contribuire a migliorarla? Lascia un commento con le tue correzioni!!

Ti potrebbero piacere anche...

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *