Wolfmoon – The Vision Bleak

Wolfmoon (Luna del lupo) è la traccia numero tre del primo album dei The Vision Bleak, The Deathship Has A New Captain, pubblicato il 23 febbraio del 2004. Il ritornello della canzone riprende la poesia del poeta inglese William Blake “The tyger”.

Formazione The Vision Bleak (2004)

  • Ulf Theodor Schwadorf (Markus Stock) – chitarra, basso, tastiere
  • Allen B. Konstanz (Tobias Schönemann) – voce, batteria, tastiere

Traduzione Wolfmoon – The Vision Bleak

Testo tradotto di Wolfmoon dei The Vision Bleak [Prophecy Productions]

Wolfmoon

Deep, deep shadows
cast down on earth
by the cold moon’s light.
In the moorland the mists rise up,
this is the Werewolf’s night.

Twelve o’clock – the churchbells strike,
I hear the Wolfman’s call.
His eyes are burning deamon-like,
this night he get’s you all.

Wolfmoon, Wolfmoon burning bright,
through the forests of the night,
Wolfmoon, Wolfmoon set him free,
from thy gruesome tyranny!

Oh, young fair maid, did you not see,
the moon is full tonight?
Run -don’t walk
from the moorland, flee!
Before he is in sight…

To feast upon thy maiden flesh,
to eat thy heart and soul.
Wolfmoon, Wolfmoon burning bright,
through the forests of the night,

Wolfmoon, Wolfmoon set him free,
from thy gruesome tyranny!

Luna del lupo

Profonde, profonde ombre
si stagliano sulla terra
dalla fredda luce della luna.
Nella brughiera la nebbia si alza,
questa è la notte del lupo mannaro.

Mezzanotte – suonano le campane,
sento la chiamata dell’uomo lupo.
I suoi occhi bruciano come quelli di un demone,
questa notte vi prenderà tutti.

Luna del lupo, luna del lupo che bruci luminosa,
attraverso le foreste della notte,
luna del lupo, luna del lupo rendilo libero,
dalla tua crudele tirannia!

O, dolce giovane ragazza, non vedi
che la luna è piena stanotte?
Corri – non camminare
via dalla brughiera, scappa!
Prima che lui sia in vista…

Per banchettare sulla tua carne vergine,
per mangiare il tuo cuore e la tua anima.
Luna del lupo, luna del lupo che bruci luminosa,
attraverso le foreste della notte,

Luna del lupo, luna del lupo rendilo libero,
dalla tua crudele tirannia!

* traduzione inviata da Yarikh

Cosa ne pensi? La canzone ti piace?
[Totale: 0 Media: 0]
Hai trovato errori nella traduzione o vuoi contribuire a migliorarla? Lascia un commento con le tue correzioni!!

Ti potrebbero piacere anche...

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *