Woman don’t cry – Black Label Society

Woman don’t cry (Donna non piangere) è la traccia numero undici del sesto album dei Black Label Society, Hangover Music Vol. VI pubblicato il 20 aprile del 2004.

Formazione Black Label Society (2004)

  • Zakk Wylde – voce, chitarra, basso
  • James LoMenzo – basso
  • Craig Nunenmacher – batteria

Traduzione Woman don’t cry – Black Label Society

Testo tradotto di Woman don’t cry (Wylde) dei Black Label Society [Spitfire]

Woman don’t cry

In the end, all will be fine
I’m losing your mind
Life is short, we all run out of time
This darkness that’s set in your room
Close your eyes, we’re all leaving soon
But now, I’m going away

Woman, don’t you cry
Woman, don’t you cry

This ain’t the first or the last
Goodbyes come so fast
The darkness that’s here, it never ends
Always so close yet so far
I’ve seen the blood and the scars
Right now, I’m going away

Woman, don’t you cry
Woman, don’t you cry

Woman, don’t you cry
Woman, don’t you cry

Woman, don’t you cry
Woman, don’t you cry

Woman, don’t you cry
Woman, don’t you cry

Donna non piangere

Alla fine, tutto andrà bene
sto perdendo la tua mente
la vita è breve, siamo tutti fuori tempo
questa oscurità che è entrata nella tua stanza
chiudi i tuoi occhi, presto ce ne andremo tutti
ma ora, sto andando via

Donna, non piangere
Donna, non piangere

Questo non è il primo o l’ultimo
gli addii arrivano così presto
l’oscurità che c’è qui non finisce mai
sempre così vicino eppure così lontano
ho visto il sangue e le cicatrici
proprio adesso, devo andare via

Donna, non piangere
Donna, non piangere

Donna, non piangere
Donna, non piangere

Donna, non piangere
Donna, non piangere

Donna, non piangere
Donna, non piangere

* traduzione inviata da grinningrabbit98

Tags:, - Visto 72 volte

Commenta o correggi un errore

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Un sito fatto col ♥ per amore del metal e hard rock! I diritti d'autore del materiale contenuto nel sito appartengono ai diretti proprietari. Il sito è amatoriale e assolutamente non a scopo di lucro. I testi sono stati tradotti per puro scopo didattico (comprensione del testo). Si consiglia di utilizzare Firefox o Chrome. .