Zwitter – Rammstein
Zwitter (Ermafrodito) è la traccia numero otto del terzo album dei Rammstein, Mutter, uscito il 2 aprile del 2001.
Formazione dei Rammstein (2001)
- Till Lindemann – voce
- Richard Kruspe – chitarra
- Paul Landers – chitarra
- Oliver Riedel – basso
- Christoph Schneider – batteria
- Christian Lorenz – tastiere
Traduzione Zwitter – Rammstein
Testo tradotto di Zwitter dei Rammstein [Motor Music]
Zwitter
Ich hab ihr einen Kuss gestohlen
sie wollte sich ihn wiederholen
ich hab sie nicht mehr losgelassen
verschmolzen so zu einer Masse
so ist es mir nur allzurecht
ich bin ein schönes Zweigeschlecht
zwei Seelen unter meiner Brust
zwei Geschlechter eine Lust
Zwitter, Zwitter
Zwitter, Zwiter
Ich gehe anders durch den Tag
ich bin der schönste Mensch von allen
ich sehe wunderbare Dinge
die sind mir vorher gar nicht aufgefallen
ich kann mich jeden Tag beglücken
ich kann mir selber Rosen schicken
da ist kein zweiter und kein dritter
eins und eins das ist gleich
Zwitter
ich bin so verliebt
Zwitter
ich bin in mich verliebt
Eins für mich
eins für dich
gibt es nicht
für mich
Eins für mich
eins für dich
eins und eins
das bin ich
Ich bin alleine doch nicht allein
ich kann mit mir zusammen sein
ich küsse früh mein Spiegelbild
und schlafe abends mit mir ein
wenn die anderen Mädchen suchten
konnt ich mich schon selbst befruchten
so bin ich dann auch nicht verzagt
wenn einer zu mir “Fick dich” sagt
Zwitter
ich bin so verliebt
Zwitter
ich bin in mich verliebt
Eins für mich
eins für dich
gibt es nicht
für mich
Eins für mich
eins für dich
eins und eins
das bin ich
Ermafrodito
Le ho rubato un bacio
se lo voleva riprendere
non l’ho più lasciata andare via
ci siamo fusi in una sola massa
è tutto a posto per me
sono un bellissimo bisessuale
due anime sotto il mio petto
due sessi, un desiderio
Ermafrodita, ermafrodita
Ermafrodita, ermafrodita
Vivo la giornata in modo diverso
sono il più bello di tutti
vedo cose meravigliose
che non avevo mai visto prima
posso rendermi felice ogni giorno
posso mandarmi da solo delle rose
Non ci sono seconde o terze persone
uno e basta ed è uguale
Ermafrodita
Sono innamorato
Ermafrodita
Sono innamorato di me stesso
Uno per me
uno per te
Non c’è nulla solo
per me
Uno per me
uno per te
uno e basta
sono io
Sono solo ma non da solo
posso stare insieme a me stesso
bacio la mia immagine riflessa
e di sera mi addormento con me stesso
quando gli altri cercavano ragazze
io potevo già fecondare me stesso
così non mi scoraggio
quando qualcuno mi dice “fottiti”
Ermafrodita
Sono innamorato
Ermafrodita
Sono innamorato di me stesso
Uno per me
uno per te
Non c’è nulla solo
per me
Uno per me
uno per te
uno e basta
sono io
* traduzione da Metal Germania
Le traduzioni di Mutter
01.Mein herz brennt • 02.Links 2 3 4 • 03.Sonne • 04.Ich will • 05.Feuer frei! • 06.Mutter • 07.Spieluhr • 08.Zwitter • 09.Rein raus • 10.Adios • 11.Nebel