A secret – King Diamond
A secret (Un segreto) è la traccia numero cinque dell’ottavo album di King Diamond, Voodoo, pubblicato il 30 settembre del 1998.
Formazione King Diamond (1998)
- King Diamond – voce
- Andy LaRocque – chitarra
- Herb Simonsen – chitarra
- Chris Estes – basso
- John Luke Hébert – batteria
Traduzione A secret – King Diamond
Testo tradotto di A secret (Diamond, LaRocque) di King Diamond [Massacre]
A secret
[Sunday noon]
In the “LOA” mansion
the Lafayettes are meeting
There’s a crisis they must resolve
Twice since
they moved into this house
The Voodoo drums have spoken at night
The mansion is dark and gloomy place
A haunted landscape,
a house without grace
The Voodoo burial ground is the key
Get rid of that and they’re free
It must remain a secret,
or the plan will never work
It must remain a secret
In comes Salem, he’s 6 feet tall and dark
He is the new found butler of the “LOA” house
They ask him for advice
regarding their plan
To destroy the cemetery on their land
It must remain a secret,
or the plan will never work
It must remain a secret
We must do what must be done
If you steal the grave from one who sleeps
He will come for you to set him free
You must not break the chain
[Salem:]
“Jean le Noir’s spirit
walks this house at night
Never will he leave,
cause this is where he died
Great Wanga will hit you if you do
Destroy the cemetery of Voodoo”
If you steal the grave from one who sleeps
He will come for you to set him free
Superstitious we are not
Un segreto
[Domenica Pomeriggio]
Nella casa di “LOA”
i Lafayette si stanno incontrando
C’è una crisi che devono risolvere
Due volte, da quando
si sono trasferiti in questa casa
I tamburi voodoo hanno suonato di notte
La villa è un luogo buio ed oscuro
Sembra infestata,
è una casa priva della bellezza
E la chiave è il cimitero voodoo
Liberandosi di quello tutto sarà finito
Deve restare un segreto,
o il piano non funzionerà mai
Deve restare un segreto
Entra Salem, che è nero e alto sei piedi
E’ il nuovo maggiordomo della casa di “LOA”
Loro gli chiedono un consiglio
parlandogli del loro piano
Vogliono distruggere il cimitero
Deve restare un segreto,
o il piano non funzionerà mai
Deve restare un segreto
Faremo ciò che va fatto
Se si ruba la tomba ad un dormiente
Questa persona ritornerà per farsi liberare
Non bisogna spezzare la catena
[Salem:]
“Lo spirito di Jean Le Noir
cammina per questa casa di notte
Non se ne andrà mai,
perché è qua che è morto
Il potente Wanga vi colpirà se lo farete
Se distruggerete il cimitero voodoo”
Se si ruba la tomba ad un dormiente
Questa persona ritornerà per farsi liberare
Non siamo superstiziosi
Le traduzioni di Voodoo
01.Louisiana darkness • 02.“LOA” house • 03.Life after death • 04.Voodoo • 05.A secret • 06.Salem • 07.One down two to go • 08.Sending of dead • 09.Sarah’s night • 10.The exorcist • 11.Unclean spirits • 12.Cross of Baron Samedi • 13.If they only knew • 14.Aftermath