A wolf among men – Soreption

A wolf among men (Un lupo tra gli uomini) è la traccia numero cinque del primo album dei Soreption, Deterioration of Minds, pubblicato il 3 marzo del 2010.

Formazione Soreption (2010)

  • Fredrik Söderberg – voce
  • Anton Svedin – chitarra
  • Rikard Persson – basso
  • Tony Westermark – batteria

Traduzione A wolf among men – Soreption

Testo tradotto di A wolf among men dei Soreption [Ninetone Records]

A wolf among men

Shove me aside, beating hard,
lust perfect in time
Shove me aside, breathing silently,
lust, skin turn hard

The rush, the taste, the moans in pain
This act was never in vain
The lust, the warmth, the bleeding wounds
A kiss, tainted and tamed

The great grey angst, total emptyness,
the sickening need for flesh
Use me to whatever you may
find suitable for the longing sane

The rush, the taste, the moans in pain
This act was never in vain
The lust, the warmth, the bleeding wounds
A kiss, tainted and tamed

I beg you for mercy
and to think of this act
As a simple solution
for my mental sweat
The gnawing thoughts,
the twitching limbs
All bearable for
a touch of rust within

The last smell of livid flesh disappears
The kiss from the grave that no one hears
The game was forfeit she can see it clear
Her soul, her warmth no longer here

The last smell of livid flesh disappears
The kiss from the grave that no one hears
The game was forfeit I can see it clear
My soul, my warmth no longer here

The great grey angst, total emptyness,
the sickening need for flesh
Use me to whatever you may find
suitable for the longing sane

The rush, the taste, the moans in pain
This act was never in vain
The lust, the warmth, the bleeding wounds
A kiss, tainted and tamed

Perfecting the borders, I’m a dying breed
Damn it, I was not alone in this
Perfecting the borders, I’m a dying breed
Damn it, I was not alone in this

Un lupo tra gli uomini

Spingimi in disparte, picchiando duro,
la lussuria è perfettamente in
tempo
Spingimi in disparte, respirando silenziosamente,
lussuria, la pelle diventa dura

La fretta, il sapore, i gemiti nel dolore
Questo atto non sarà mai vano
La lussuria, il calore, le ferite sanguinanti
Un bacio, avvelenato e mite

La grande angoscia grigia, vuoto totale,
il nauseante bisogno di carne
Usami per qualsiasi cosa tu possa
trovare adatto all’assennato desiderio

La fretta, il sapore, i gemiti nel dolore
Questo atto non sarà mai vano
Il desiderio, il calore, le ferite sanguinanti
Un bacio, avvelenato e mite

Prego per la tua pietà
e a pensare a questo atto
Come semplice soluzione
per la mia preoccupazione mentale
I pensieri che mi tormentano,
le membra che si contorcono
Tutto sopportabile
con un tocco di ruggine dentro

L’ultimo odore della livida carne scompare
Il bacio dalla tomba che nessuno sente
Il gioco è perso lei può ben vederlo
La sua anima, il suo calore non è più qui

L’ultimo odore della livida carne scompare
Il bacio dalla tomba che nessuno sente
Il gioco è perso lei può ben vederlo
La mia anima, il mio calore, non è più qui

La grande angoscia grigia, vuoto totale,
il nauseante bisogno di carne
Usami per tutto ciò che credi
sia adatto per l’assennato desiderio

La fretta, il sapore, i gemiti nel dolore
Questo atto non sarà mai vano
Il desiderio, il calore, le ferite sanguinanti
Un bacio, avvelenato e mite

Perfezionando i confini, sono una razza morente
Dannazione, non ero solo in questo
Perfezionando i confini, sono una razza morente
Dannazione, non ero solo in questo

* traduzione inviata da Terry

Cosa ne pensi? La canzone ti piace?
[Totale: 0 Media: 0]
Hai trovato errori nella traduzione o vuoi contribuire a migliorarla? Lascia un commento con le tue correzioni!!

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *