Am I demon – Danzig

Am I demon (Sono un demone?) è la traccia numero cinque del primo omonimo album dei Danzig, pubblicato nell’agosto del 1988. La canzone parla del lato oscuro dell’auto-riflessione. L’oratore mette in discussione la propria moralità e, persino, la sua umanità.

Formazione Danzig (1988)

  • Glenn Danzig – voce
  • John Christ – chitarra
  • Eerie Von – basso
  • Chuck Biscuits – batteria

Traduzione Am I demon – Danzig

Testo tradotto di Am I demon (Glenn Danzig) dei Danzig [Def American]

Am I demon

Hordes of faces, empty eyes
I see nothing new
Seasoned schemes of slimy curs
Offer up their flu

Am I beast or, am I human?
Am I just like you?
Power seething, really reeling
Reaching out for you…
Am I demon? You need to know!

Faces of a million Hells,
rage inside these veins
Pounding out deserved pain
to anyone in need

Every world
And every limb
Torn asunder base
Everything I need is me
Everything I am

Am I beast or, am I human?
Am I just like you?
Power seething, really reeling
Reaching out for you…
Am I demon? You need to know!

…Am I demon? Need to know!

Sono un demone?

Orde di volti, occhi vuoti
Non vedo niente di nuovo
Schemi stagionati di maledizioni viscidi
Offri la loro influenza

Sono una bestia o sono umano?
Sono come te?
Potenza ribollente, davvero avvolgente
Raggiungendo per te…
Sono un demone? Devi saperlo!

Volti di un milione di inferni,
la rabbia dentro queste vene
Colpisce il meritato dolore
per chiunque fosse nel bisogno

Ogni mondo
ed ogni arto,
fatta a pezzi la base
Tutto ciò di cui ho bisogno sono io
Tutto ciò che sono

Sono una bestia o sono umano?
Sono come te?
Potenza ribollente, davvero avvolgente
Raggiungendo per te…
Sono un demone? Devi saperlo!

…Sono un demone? Devi saperlo!

* traduzione inviata da El Dalla

Danzig - album omonimoLe traduzioni di Danzig

01.Twist of Cain • 02.Not of this world • 03.She rides • 04.Soul on fire • 05.Am I demon • 06.Mother • 07.Possession • 08.End of time • 09.The hunter • 10.Evil thing

Cosa ne pensi? La canzone ti piace?
[Totale: 0 Media: 0]
Hai trovato errori nella traduzione o vuoi contribuire a migliorarla? Lascia un commento con le tue correzioni!!

Ti potrebbero piacere anche...

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *