Traduzioni testi The Crusher

The fall through Ginnungagap – Amon Amarth

The fall through Ginnungagap (La caduta attraverso Ginnungagap) è la traccia numero otto del terzo album degli Amon Amarth, The Crusher, pubblicato l’8 maggio del 2001. Formazione Amon … leggi »

Annihilation of Hammerfest – Amon Amarth

Annihilation of Hammerfest (L’annientamento di Hammerfest) è la traccia numero sette del terzo album degli Amon Amarth, The Crusher, pubblicato l’8 maggio del 2001. Formazione Amon Amarth (2001) … leggi »

A fury divine – Amon Amarth

A fury divine (Una furia divina) è la traccia numero sei del terzo album degli Amon Amarth, The Crusher, pubblicato l’8 maggio del 2001. Formazione Amon Amarth (2001) … leggi »

Risen from the sea – Amon Amarth

Risen from the sea (Sorto dal mare) è la traccia numero quattro del terzo album degli Amon Amarth, The Crusher, pubblicato l’8 maggio del 2001. Surtur è, nella … leggi »

As long as the raven flies – Amon Amarth

As long as the raven flies (Fino a quando il corvo vola) è la traccia numero cinque del terzo album degli Amon Amarth, The Crusher, pubblicato l’8 maggio … leggi »

Releasing Surtur’s fire – Amon Amarth

Releasing Surtur’s fire (Rilasciando il fuoco di Surtur) è la traccia numero nove del terzo album degli Amon Amarth, The Crusher, pubblicato l’8 maggio del 2001. Surtur è, … leggi »

The sound of eight hooves – Amon Amarth

The sound of eight hooves (Il suono di otto zoccoli) è la traccia numero tre del terzo album degli Amon Amarth, The Crusher, pubblicato l’8 maggio del 2001. … leggi »

Masters of war – Amon Amarth

Masters of war (Signori della guerra) è la traccia numero due del terzo album degli Amon Amarth, The Crusher, pubblicato l’8 maggio del 2001. Formazione Amon Amarth (2001) … leggi »

Bastards of a lying breed – Amon Amarth

Bastards of a lying breed (Bastardi di una stirpe bugiarda) è la traccia che apre il terzo album degli Amon Amarth, The Crusher, pubblicato l’8 maggio del 2001. … leggi »
Un sito fatto col ♥ per amore del metal e hard rock! I diritti d'autore del materiale contenuto nel sito appartengono ai diretti proprietari. Il sito è amatoriale e assolutamente non a scopo di lucro. I testi sono stati tradotti per puro scopo didattico (comprensione del testo). Si consiglia di utilizzare Firefox o Chrome. .