Apathy overdose – Ashes You Leave

Apathy overdose (Overdose di apatia) è la traccia che apre il quinto album degli Ashes You Leave, Songs Of The Lost, pubblicato il 23 marzo del 2009.

Formazione Ashes You Leave (2009)

  • Tamara Mulaosmanović – voce, tastiere
  • Berislav Poje – chitarra
  • Matija Rempešić – chitarra
  • Luka Petrović – basso
  • Marta Batinić – violino

Traduzione Apathy overdose – Ashes You Leave

Testo tradotto di Apathy overdose degli Ashes You Leave [Sleaszy Rider Records]

Apathy overdose

All is lost, black is the world I see
To live or to die makes no difference to me
The morning brings no hope
The day is as dead as the night
People are puppets
Of resignation’s magnificent might

My mind cries,
while beauty turns to dust
Everything dies, on god’s cruel earth
There are no battles left
That are worth fighting for
I have no spirit left
And still they ask for more

I’m high on self destruction
Devoid of joy and satisfaction
Oblivious to both virtue and sin
Apathy is mine to drown in

Enjoy your dreams
For tomorrow brings only pain
Indulge your whims
Most lose, only some gain
Existence – a rudimentary habit
Life – an unsurmountable wall
No point in bothering with it
May death soon join us all

Overdose di apatia

Ogni cosa è perduta, è nero il mondo che vedo
Vivere o morire non fa differenza per me
Il mattino non porta speranza
Il giorno è morto come la notte
Le persone sono marionette
Del magnifici potere della rassegnazione

La mia mente piange,
mentre la bellezza si trasforma in polvere
Tutto muore, sulla crudele terra di Dio
Non ci soni più battaglie
Per cui valga la pena combattere
Non mi rimane più energia
Ma loro continuano a chiedermene ancora

Sono vicino all’autodistruzione
Privato di gioia e soddisfazione
Ignaro di virtù e peccato
L’apatia è qui perché io vi affoghi

Goditi i tuoi sogni
Perché domani porterà solo dolore
Soddisfa i tuoi capricci.
Molti perdono, solo alcuni guadagnano
L’esistenza- una rudimentale abitudine
La vita- un muro insormontabile
È inutile tormentarsi con essa
Possa la morte prenderci tutti

* traduzione inviata da Giulia

Cosa ne pensi? La canzone ti piace?
[Totale: 0 Media: 0]
Hai trovato errori nella traduzione o vuoi contribuire a migliorarla? Lascia un commento con le tue correzioni!!

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *