Are you the rabbit? – Marilyn Manson
Are you the rabbit? (Sei tu il coniglio?) è la traccia numero otto del sesto album dei Marilyn Manson, Eat Me, Drink Me, pubblicato il 5 giugno del 2007.
Formazione Marilyn Manson (2007)
- Marilyn Manson – voce
- Tim Sköld – chitarra, basso, tastiere
Traduzione Are you the rabbit? – Marilyn Manson
Testo tradotto di Are you the rabbit? (Manson, Sköld) dei Marilyn Manson [Interscope]
Are you the rabbit?
I’m a kick stand in your mouth
And I’m the tongue’s slamming on the brakes
Pull the choke in
Pull the choke in
As hard as it will take.
All your pictures are getting dirty
I don’t want anyone else’s
Hand on my gears.
And I’ll choke on
All the diamonds,
Like a vulture, on your face
So ask your self before you get in,
I know the insurance
won’t cover this.
Are you the rabbit
Or the headlight,
And is there room in your life
For one more breakdown?
Faster, faster,
Faster-faster-faster,
Faster-faster-faster,
I’m late, I’m late,
I’m late!
And the hands and my clock
Are starting to shake.
We’re on the line between
The devil’s tits,
And we’ve been driving on E.
I’m going to be wanted for this crime
“Well at least you’re wanted,”
She’ll say.
So ask your self before you get in,
I know the insurance
won’t cover this.
Are you the rabbit
Or the headlight,
And is there room in your life
For one more breakdown?
You can’t escape,
Can’t escape
All your demons.
All you demons,
“Watch out, watch out,
For your lovers.”
So ask your self before you get in,
I know the insurance
won’t cover this.
Are you the rabbit
Or the headlight,
And is there room in your life
For one more breakdown?
You are an unmarked car
I can’t remember where I parked you
But I love you,
Can’t afford you,
I’ll take a cab to the funeral.
Faster, faster,
Faster-faster-faster,
Faster-faster-faster,
I’m late, I’m late,
I’m late!
And the hands and my clock
Are starting to shake.
So ask your self before you get in,
I know the insurance
won’t cover this.
Are you the rabbit
Or the headlight,
And is there room in your life
For one more breakdown?
You can’t escape,
Can’t escape
All your demons.
All you demons,
“Watch out, watch out,
For your lovers.”
So ask your self before you get in,
I know the insurance
won’t cover this.
Are you the rabbit
Or the headlight,
And is there room in your life
For one more breakdown?
Sei tu il coniglio?
Sono il calcio, dritto nella tua bocca
La lingua che scivola sui freni
Tira la valvola dell’aria
Tira la valvola dell’aria
quanto deve essere fatto
Tutte le tue foto si stanno sporcando
Non voglio la mano di nessun altro
Sulla mia leva del cambio
E mi strozzerò
con tutti i diamanti
Come un avvoltoio, sulla tua faccia.
Perciò prima di salire a bordo chiediti
perché so che l’assicurazione
non pagherà per questo.
sei tu il coniglio
o sei il faro che lo acceca?
E nella tua vita c’è davvero posto
Per un altro crollo?
Più veloce più veloce,
Più veloce-veloce-veloce,
Più veloce-veloce-veloce,
Sono in ritardo, sono in ritardo,
Sono in ritardo!
E le mie mani e il mio mio orologio
Cominciano a tremare
Siamo sulla linea tra
le tette del diavolo
e stiamo guidiamo in riserva
Diventerò un ricercato per questo
“almeno qualcuno ti cercherà”
dirà lei.
Perciò prima di salire a bordo chiediti
perché so che l’assicurazione
non pagherà per questo.
sei tu il coniglio
o sei il faro che lo acceca?
E nella tua vita c’è davvero posto
Per un altro crollo?
Non puoi sfuggire
Non puoi sfuggire
a tutti i tuoi demoni
a tutti i tuoi demoni
“Fai attenzione, fai attenzione
a chi ami”
Perciò prima di salire a bordo chiediti
perché so che l’assicurazione
non pagherà per questo.
sei tu il coniglio
o sei il faro che lo acceca?
E nella tua vita c’è davvero posto
Per un altro crollo?
Sei una macchina senza targa
Non ricordo dove ti ho parcheggiata
Ma ti amo
Non ti sopporto
Prenderò un taxi per venire al funerale.
Più veloce più veloce,
Più veloce-veloce-veloce,
Più veloce-veloce-veloce,
Sono in ritardo, sono in ritardo,
Sono in ritardo!
E le mie mani e il mio mio orologio
Cominciano a tremare
Perciò prima di salire a bordo chiediti
perché so che l’assicurazione
non pagherà per questo.
sei tu il coniglio
o sei il faro che lo acceca?
E nella tua vita c’è davvero posto
Per un altro crollo?
Non puoi sfuggire
Non puoi sfuggire
a tutti i tuoi demoni
a tutti i tuoi demoni
“Fai attenzione, fai attenzione
a chi ami”
Perciò prima di salire a bordo chiediti
perché so che l’assicurazione
non pagherà per questo.
sei tu il coniglio
o sei il faro che lo acceca?
E nella tua vita c’è davvero posto
Per un altro crollo?
Le traduzioni di Eat Me, Drink Me
01.If I was your vampire • 02.Putting holes in happiness • 03.The red carpet grave • 04.They said that Hell’s not hot • 05.Just a car crash away • 06.Heart-shaped glasses • 07.Evidence • 08.Are you the rabbit? • 09.Mutilation is the most sincere form of flattery • 10.You and me and the devil makes 3 • 11.Eat me, drink me