As daylight dies – Killswitch Engage

As daylight dies (Mentre muore la luce del giorno) è la traccia che apre e che dà il nome al quarto album dei Killswitch Engage, pubblicato il 20 novembre del 2006.

Formazione Killswitch Engage (2006)

  • Howard Jones – voce
  • Adam Dutkiewicz – chitarra
  • Joel Stroetzel – chitarra
  • Mike D’Antonio – basso
  • Justin Foley – batteria

Traduzione As daylight dies – Killswitch Engage

Testo tradotto di As daylight dies (Jones) dei Killswitch Engage [Roadrunner]

As daylight dies

Slowly, we watch
the degradation of the civilization
The rise and fall of all
we are stands before us

This place is evil
Is there an answer?
This world is vile
We are the answer
Oh!

How long until we die?
Die from the inside out
How much is enough for us to see the light?
How much blood must be spilled?

Contest the lies
We cannot be so blind
Hear their cries
Don’t wait till daylight dies,
woah (daylight dies).

When there is blood on our hands,
How can we (how can we)
ignore the truth?

Contest the lies
We cannot be so blind
Hear their cries
Don’t wait till daylight dies.

The cost of one life
The price of one soul
Is too much to bear.

No more broken promises
Our shattered hearts will heal
No more broken promises
No more (no more)

Contest the lies
We cannot be so blind
Hear their cries (hear their cries).
Don’t wait till daylight dies
(daylight dies).

How long until it dies?
How long? (How long?) How long?
How long until it dies
How long? How long?

Mentre muore la luce del giorno

Lentamente, guardiamo
il degrado della civiltà
L’ascesa e la caduta di tutto ciò
che siamo sta davanti a noi

Questo posto è il male
C’è una risposta?
Questo mondo è vile
Noi siamo la risposta!
Oh!

Quanto tempo manca prima che muoriamo?
Muoramo da dentro
Quanto è abbastanza per noi per vedere la luce?
Quanto sangue deve esser versato?

Contesta le menzogne
Non possiamo essere così ciechi
Ascoltate le loro grida
non aspettar che la luce del giorno muoia,
whoa! (la luce del giorno muore)

Quando c’è del sangue sulle nostre mani
ome possiamo (come possiamo)
ignorare la verità?

Contesta le menzogne
Non possiamo essere così ciechi
Ascoltate le loro grida
non aspettar che la luce del giorno muoia

Il costo di una vita
il prezzo di una sola anima
è troppo da sopportare

Nessuna promessa infranta, non più
I nostri cuori spezzati guariranno
Nessuna promessa infranta, non più
Non più (non di più)

Contesta le menzogne
Non possiamo essere così ciechi
Ascoltate le loro grida
non aspettar che la luce del giorno muoia,
whoa! (la luce del giorno muore)

Quanto tempo abbiamo prima che muoia?
Quanto? (Quanto?) Quanto?
Quanto tempo abbiamo prima che muoia?
Quanto? (Quanto?) Quanto?

Cosa ne pensi? La canzone ti piace?
[Totale: 0 Media: 0]
Hai trovato errori nella traduzione o vuoi contribuire a migliorarla? Lascia un commento con le tue correzioni!!

Ti potrebbero piacere anche...

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *