Bar und Imbiss – Alestorm

Bar und Imbiss (Bar e Tavola Calda) è la traccia numero cinque del quinto album degli Alestorm, No Grave But the Sea, pubblicato il 26 maggio del 2017.

Formazione Alestorm (2017)

  • Christopher Bowes – voce, tastiere
  • Máté Bodor – chitarra
  • Gareth Murdock – basso
  • Peter Alcorn – batteria
  • Elliot Vernon – tastiere

Traduzione Bar und Imbiss – Alestorm

Testo tradotto di Bar und Imbiss (Bowes) degli Alestorm [Napalm Records]

Bar und Imbiss

One night I sailed the seas
Of dark Thuringia
I thirsted for an ale
So I headed to a bar
Schlumpfi was the name
I saw above the door
A curious smell came flowing out
So I went inside for more

I see the man called Schlumpfi
Behind the oaken bar
“Welcome to my tavern!”
He cries with open arms
“Schnitzels by the dozen
We have for you to eat
Sausages and local beer
It’s quite the gourmet treat”

Cold winds are blowing
the night is dark and long
Raise up a tankard
And join in our song

Plunder with thunder, kill for the thrill
Drink up me hearties ‘til we’ve had our fill
Raise up your tankard, into the sky
Pirates forever from now ‘til we die
Fighting together with swords in our hands
Stealing their wenches
and scouring their lands
Plunder with thunder, kill for the thrill
Drink up me hearties ‘til we’ve had our fill

I try to fill my tankard
With a pint of that ol’ spiced
“No” he says, “you must pay up,
My drinks come at a price”
So of course I did
What’s natural to me
I took my flintlock out
And shot him through the knees

We drank the tavern dry
Devoured all the meats
We kidnapped his ugly wife
Then took off through the streets

Plunder with thunder, kill for the thrill
Drink up me hearties ‘til we’ve had our fill
Raise up your tankard, into the sky
Pirates forever from now ‘til we die
Fighting together with swords in our hands
Stealing their wenches a
nd scouring their lands
Plunder with thunder, kill for the thrill
Drink up me hearties ‘til we’ve had our fill

Bar e Tavola Calda

Una notte ho navigato i mari
della buia Turingia
Avevo sete di una birra
quindi mi sono diretto verso un bar
Schlumpfi era il nome
Ho guardato oltre la porta
Uno strano odore usciva
Così decisi di entrare per saperne di più

Vedo l’uomo chiamato Schlumpfi
dietro il bancone di quercia
“Benvenuti nella mia taverna!”
Grida a braccia aperte
“Cotolette in grande numero
abbiamo per voi da mangiare
Salsicce e birra locale
È proprio un trattamento da gourmet”

Freddi venti stanno soffiando
La notte è buia e lunga
Alzate il boccale
e unitevi alla nostra canzone

Saccheggiare con violenza, uccidere per il brivido
Finiamo di bere cordialmente finché siamo pieni
In alto il boccale, verso il cielo
Pirati per sempre fino alla morte
Lottiamo insieme con le spade in mano
Rubiamo le loro ragazze
e saccheggiamo le loro terre
Saccheggiare con violenza, uccidere per il brivido
Finiamo di bere cordialmente finché siamo pieni

Cerco di riempire il mio boccale
con un pinta di quella birra scura
“No” dice “devi pagare,
Le mie bevande hanno un prezzo”
Così naturalmente ho fatto
Cosa naturale per me
Presi il mio schioppo
e gli sparai alle ginocchia!

Abbiamo prosciugato la taverna
divorato tutti le carni
Abbiamo rapito la sua brutta moglie
Poi siamo andati via per la nostra strada

Saccheggiare con violenza, uccidere per il brivido
Finiamo di bere cordialmente finché siamo pieni
In alto il boccale, verso il cielo
Pirati per sempre fino alla morte
Lottiamo insieme con le spade in mano
Rubiamo le loro ragazze
e saccheggiamo le loro terre
Saccheggiare con violenza, uccidere per il brivido
Finiamo di bere cordialmente finché siamo pieni

Alestorm - No Grave But The SeaLe traduzioni di No Grave But the Sea

01.No grave but the sea • 02.Mexico • 03.To the end of the world • 04.Alestorm • 05.Bar und Imbiss • 06.Fucked with an anchor • 07.Pegleg potion • 08.Man the pumps • 09.Rage of the pentahook • 10.Treasure island

Tags: - Visto 272 volte

Commenta o correggi un errore

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Un sito fatto col ♥ per amore del metal e hard rock! I diritti d'autore del materiale contenuto nel sito appartengono ai diretti proprietari. Il sito è amatoriale e assolutamente non a scopo di lucro. I testi sono stati tradotti per puro scopo didattico (comprensione del testo). Si consiglia di utilizzare Firefox o Chrome. .