Beneath the remains – Sepultura
Beneath the remains (Al di sotto dei resti) è la traccia che apre e che dà il nome al terzo album in studio dei Sepultura, pubblicato il 5 settembre del 1989.
Formazione Sepultura (1989)
- Max Cavalera – voce, chitarra
- Andreas Kisser – chitarra
- Paulo Jr. – basso
- Igor Cavalera – batteria
Traduzione Beneath the remains – Sepultura
Testo tradotto di Beneath the remains (Kisser, M.Cavalera) dei Sepultura [Roadrunner]
Beneath the remains
In the middle of a war
that was not started by me
Deep depression
of the nuclear remains
I’ve never thought of,
I’ve never thought about
This happens to me
Proliferations of ignorance
Orders that stand to destroy
Battlefields and slaughter
Now they mean my home and work
Who has won?
Who has died?
Beneath the remains
Cities in ruins
Bodies packed on minefields
Neurotic game of life and death
Now I can feel the end
Premonition about my final hour
A sad image of everything
Every thing’s so real
Who has won?
Who has died?
Everything happened so quickly
I felt I was about
to leave hell
I’ll fight for myself, for you
But so what?
To feel a deep hate
To feel scared
But beyond that
To wish being at an end
Clotted blood
Mass mutilation
Hope for the future
Is only utopia
Mortality, insanity, fatality
You’ll never want to feel
what I’ve felt
Mediocrity, brutality and falsity
It’s just a world
against me
Cities in ruins
Bodies packed on minefields
Neurotic game of life and death
Now I can feel the end
Premonition about my final hour
A sad image of everything
Every thing’s so real
Who has won?
Who has died,
Beneath the remains?
Al di sotto dei resti
Nel cuore di un conflitto armato
che non aveva alcuna origine da me
Una depressione abissale
delle scorie nucleari
Non ci avevo mai fatto caso,
non ci avevo mai riflettuto
Questo mi tocca personalmente
La proliferazione dell’ignoranza
ordina di resistere per spazzare via
I campi di battaglia e il macellaio
Ora sono diventati la mia casa e il mio scopo
Chi ha vinto?
Chi è morto?
Al di sotto dei resti
Metropoli in rovina
Cadaveri gremiti sui campi minati
Un gioco ossessivo di vita e morte
Ora posso presagire la fine
Una premonizione sulla mia ultima ora
Una mesta parvenza d’ogni cosa
Ogni ente è così reale
Chi ha vinto?
Chi è morto?
Tutto è avvenuto così in fretta
che Mi sento come se fossi
in procinto di lasciarmi gli inferi alle spalle
Lotterò per la mia incolumità, per la tua
Ma allora?
Per sentire un odio profondo
Per sentirsi terrorizzati
Ma oltre a questo
Per desiderare l’esistenza di una fine
Coagulo di sangue
Mutilazione di massa
Una speranza per l’avvenire
é tutto solo un’utopia
Mortalità, follia, fatalità
Non vorrai mai sperimentare
sulla pelle ciò che ho provato io
Mediocrità, brutalità e falsità
é solamente un universo mondo
schierato contro di me
Metropoli in rovina
Cadaveri gremiti sui campi minati
Un gioco ossessivo di vita e morte
Ora posso presagire la fine
Una premonizione sulla mia ultima ora
Una mesta parvenza d’ogni cosa
Ogni ente è così reale
Chi ha vinto?
Chi è morto,
Al di sotto dei resti?
* traduzione inviata da Stefano Quizz
Le traduzioni di Beneath the Remains
01.Beneath the remains • 02.Inner self • 03.Stronger than hate • 04.Mass hypnosis • 05.Sarcastic existence • 06.Slaves of pain • 07.Lobotomy • 08.Hungry • 09.Primitive future