Breakin’ Down – Skid Row

Breakin’ Down (Rovinarsi) è la traccia numero dodici ed il secondo singolo del terzo album degli Skid Row, Subhuman Race pubblicato il 28 marzo del 1995.

Formazione Skid Row (1995)

  • Sebastian Bach – voce
  • Dave “Snake” Sabo – chitarra
  • Scotti Hill – chitarra
  • Rachel Bolan – basso
  • Rob Affuso – batteria

Traduzione Breakin’ Down – Skid Row

Testo tradotto di Breakin’ Down (Snake) degli Skid Row [Atlantic]

Breakin’ Down

What was it you once said
That there would be things in life
that couldn’t be
Not for a second did I believe you
Not for a minute did I believe that

Within your need
you lie alone
This empty space
you call your home

If you just let me in
I wouldn’t let you break down
I’m breakin’ down

As if you thought the rain
could wash away the day
And could heal you
Not for a second did I believe it
Not for a minute did I believe that

Within your need
you lie alone
This empty space
you call your home

What was it you once said
That there would be things in life
that couldn’t be
Not for a second did I believe you
Not for a minute did I believe that

Within your need
you lie alone
This empty space
you call your home

Rovinarsi

Hai detto una volta
Che certe cose nella vita
non possono esistere
Non ti ho creduto per un secondo
Non ci ho creduto per un minuto

Te ne stai da sola
tenendoti tutto dentro
In questo spazio vuoto
che chiami la tua casa

Se solo mi facessi entrare
non lascerei che tu ti rovinassi
Io mi sto rovinando

Come se avessi pensato che la pioggia
possa lavar via il giorno
e che potrebbe guarirti
Non ci ho creduto per un secondo
Non ci ho creduto per un minuto

Te ne stai da sola
tenendoti tutto dentro
In questo spazio vuoto
che chiami la tua casa

Che cosa hai detto una volta
Che certe cose nella vita
non possono esistere
Non ti ho creduto per un secondo
Non ci ho creduto per un minuto

Te ne stai da sola
tenendoti tutto dentro
In questo spazio vuoto
che chiami la tua casa

Cosa ne pensi? La canzone ti piace?
[Totale: 2 Media: 5]
Hai trovato errori nella traduzione o vuoi contribuire a migliorarla? Lascia un commento con le tue correzioni!!

Ti potrebbero piacere anche...

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *